– Я хочу получить компромат на их семью. И лучше всего – подробности какого-нибудь скандала.
– Конечно, я должен был догадаться, что вам нужны зацепки для скандала. Какому честолюбивому репортеру они не нужны?
К сожалению, журналистка слишком много знала. И способна была навредить репутации его сестры.
– Именно так.
– И вы знаете, что я не самый большой поклонник Джеймса?
– Очевидно, что вы с ним не ладите. Ведь он, кажется, завел роман с вашей сестрой.
Зейн мгновенно понял, что блондинка не так проста, как кажется. Она успела узнать больше, чем следовало. Главные редакторы издания, с которым она сотрудничает, конечно, ее поддержат. Теперь в ее руках были все козыри и она спокойно могла шантажировать его.
– Да, в точку. – В этот момент Зейн принял решение. Он наклонился вперед и нажал на кнопку селекторной связи на перегородке между задним и передним сиденьями. – Мы едем не в отель. Мы направляемся прямо в аэропорт.
Глава 2
Софи Парсонс было не так просто запугать. Она слишком многое повидала в жизни, и ее нельзя было назвать трепетной барышней. Но в настоящее время она чувствовала себя беспомощной и беззащитной.
И не зря. Ее только что затащил в лимузин мужчина на голову выше ее самой, вдвое шире и мускулистее. И теперь, по-видимому, он вез ее в аэропорт.
Софи внимательно всмотрелась в пейзаж за окном. А что, если прямо сейчас выпрыгнуть из машины на полном ходу?
– Двери заблокированы.
Видимо, этот мужчина не только похититель, но и телепат. Только вот, казалось, он обиделся, когда Софи обвинила его в похищении. Но почему это должно ее волновать? Он насильно затащил ее в лимузин.
– Можно подумать, я собиралась выпрыгнуть из движущегося автомобиля, – солгала Софи. – Хотя нахождение в вашем обществе тоже не сулит мне ничего хорошего.
– Вам не стоит меня бояться. Я не причиню вреда.
Софи взглянула на Зейна, впервые замечая жесткое выражение его лица, решительный блеск темных глаз. В тусклом салоне было сложно различить его черты, но она могла с уверенностью сказать, что он невероятно красив. Конечно, довольно странно разглядывать похитителя, но Софи не могла не отметить его мужскую привлекательность.
– Что вы намерены со мной сделать? – Софи ждала ответа на свой вопрос затаив дыхание. Если он собирается сотворить с ней что-нибудь страшное, ей необходимо это знать, иначе она не успеет смастерить оружие из скрепок и бальзама для губ, затерявшихся в ее сумочке.
– Ничего такого, что могло бы вас испугать.
– Вам, наверное, странно это слышать, но я очень боюсь того, что собирается сделать со мной незнакомый мужчина, который меня похитил. Даже если вы ничего особенного не замышляете. Даже если вы просто хотите расспросить меня о различных стилях оформления салфеток. В этом я мастер, кстати.
– Мне не нужен урок по сервировке стола.
Ну