Однако позаботился ли по крайней мере Робур о парашютах на случай неожиданной катастрофы? Нет! Он не допускал и мысли о возможности катастрофы. Оси винтов вращались независимо друг от друга, и остановка одних не мешала движению других. А для того чтобы «Альбатрос» мог держаться в своей родной стихии – воздухе, – было достаточно, чтобы работала лишь половина его винтов.
– Благодаря моему «Альбатросу», – заявил вскоре Робур-Завоеватель своим новым гостям – гостям поневоле, – я отныне властелин седьмой части света, большей, чем Австралия, Океания, Азия, Америка и Европа, вместе взятые, – моей воздушной Икарии, которую когда-нибудь заселят тысячи икарийцев!
Глава VII,
в которой дядюшка Прудент и Фил Эванс по-прежнему не позволяют себя убедить
Председатель Уэлдонского ученого общества был ошеломлен, его коллега поражен. Но и тот и другой старались ничем не выдать своего вполне понятного изумления.
Зато слуга Фриколлин, узнав, что он находится на борту летательной машины, уносящей его в пространство, пришел в ужас и даже не думал этого скрывать.
Между тем подъемные винты быстро вращались над головами пассажиров. И хотя скорость их вращения была весьма значительна, ее можно было бы утроить, если бы «Альбатросу» захотелось подняться в более высокие слои атмосферы.
Что касается двух гребных винтов, делавших небольшое число оборотов, то они придавали летательному аппарату скорость всего лишь в двадцать километров в час.
Перегнувшись через борт, пассажиры «Альбатроса» могли различить внизу длинную и извилистую ленту воды, змеившуюся, словно простой ручей, по холмистой равнине между небольшими озерами, сверкавшими под косыми лучами солнца. На самом деле то была река и к тому же одна из самых крупных в этой местности. На левом ее берегу вырисовывалась горная цепь, которая тянулась вдаль, насколько хватал взгляд.
– Не соблаговолите ли вы наконец сообщить нам, где мы находимся? – спросил дядюшка Прудент дрожащим от ярости голосом.
– В этом нет надобности, – отвечал Робур.
– Тогда вы, быть может, скажете, куда мы направляемся? – вмешался Фил Эванс.
– В пространство.
– И это продолжится…
– Столько, сколько будет нужно.
– Уж не идет ли речь о кругосветном путешествии? – с иронией спросил Фил Эванс.
– Даже больше, – ответил Робур.
– А если это путешествие нас не устраивает?.. – начал дядюшка Прудент.
– Надо, чтобы оно вас устраивало!
Вот какой характер приобретали отношения между хозяином «Альбатроса» и его гостями, чтобы не сказать узниками. Но Робур, как видно, хотел прежде всего дать своим противникам время оправиться, полюбоваться чудесным летательным аппаратом, уносившим их в воздушные просторы, и, конечно,