– Послушайте, мистер Джеймс, Вы постарайтесь придумывать не аргументы для прокурора, а доводы нашей защиты, – строго заметила Джулия. – Вам, в конце концов, за это платят.
– О! Разумеется! – заволновался адвокат. – Я сделаю всё, что от меня зависит. Я лишь хочу заранее подготовить ответы на все возможные контраргументы. Скажите, мистер Хоул, Вы можете добавить ещё какую-то информацию по делу? Мне Вы должны рассказать всё. Существует такое понятие, как адвокатская тайна, и все Ваши слова останутся между нами.
– Я не убивал Фрэнсиса Картера, – покачал головой Джереми. – До вчерашнего дня я, вообще, не знал о существовании этого человека и никогда не видел его живым. Да и мёртвым, кстати, тоже. Мне впервые показал его фотографию следователь.
– Хорошо, – немного разочарованно кивнул Блэр. – Я постараюсь тщательно подготовиться к заседанию, но меня беспокоит, что на суд может быть оказано давление со стороны Общины старейших магов города. Ведь убитый был сыном одного из них!
– По крайней мере, Вы должны добиться того, чтобы не было смертного приговора! – велела блондинка.
– Что значит «по крайней мере»? – возмутился молодой человек. – Я не хочу сидеть в тюрьме за преступление, которого не совершал! Это наглость!
– Если тебя просто осудят, мы сможем подавать апелляции, и в конечном итоге вытащим тебя отсюда, – заметила девушка. – А если сразу отправят на виселицу, то тут уже всё будет бесполезно!
Джереми понуро замолчал, понимая, что его подружка, к сожалению, очень даже права.
– У Вас есть ко мне какие-нибудь вопросы, мистер Хуол? – как будто виновато, поинтересовался его защитник.
– Нет, можете идти. Как я понимаю, Вам надо готовиться к заседанию, – хмуро ответил молодой человек.
Он размышлял над тем, стоит ли рассказывать Джулии про посылку от Зеркальщика. Но ему не хотелось обсуждать это при адвокате. А блондинка, как назло, торопилась, и у них не получилось пообщаться наедине.
– Не волнуйся, мы сумеем тебя отсюда вытащить! – напоследок пообещала она. – Ты ещё будешь мне должен!
Но Джереми пока не разделял её оптимизма. В данный момент ситуация складывалась отнюдь не в его пользу.
Как раз в то время как Джулия в сопровождении адвоката намеревались покинуть здание тюрьмы, недалеко от входа в воздухе возникли оранжевые искры заклятия телепортации, которые вскоре сложились в силуэт молодой девушки с удлинёнными ярко-рыжими и чуть волнистыми волосами. На посетительнице мест не столь отдалённых было надето строгое чёрное платье и такие же туфли-лодочки. Мэдлин стряхнула с одежды нежелающие гаснуть оранжевые искорки и направилась к входу. Там, буквально в дверях, она столкнулась с яркой блондинкой в дорогой красивой одежде. Преподавательница готова была поклясться, что никогда прежде не видела эту холёную девицу, но та неожиданно смерила её таким прожигающим и злым взглядом, что девушке стало не по себе.
«И чем я ей так не понравилась?» –