Очнувшись, Даша принялась сдирать с себя застиранный и растянутый во всех местах полуспортивный костюм. Швырнув его на пол, она бросилась в спальню и рывком распахнула высокий скрипучий шкаф.
Аккуратно развешенная на плечиках одежда выглядела умиротворяюще. Дорогие, со вкусом подобранные платья, блузы и пиджаки все еще хранили тонкий аромат авторских духов и демонстрировали незыблемость вселенских устоев: мир по-прежнему стоит на трех китах, киты на большой черепахе, а все остальное – нервы и неправильное питание.
Даша быстро перебрала вешалки. Узкие и облегающие вещи были забракованы сразу – облегаемое было заведомо больше облегающего, яркие наряды так же отложены до более благоприятной ситуации. В результате естественного отбора, из шкафа были извлечены широкий белый свитер крупной вязки, а к нему светло-бежевые свободного кроя брюки. Свитер сидел почти идеально, а вот брюки заметно уменьшились в объеме. Подтянув живот, Даша с трудом застегнула пуговицу и невольно подумала, что худеть ей все-таки придется – на новую одежду денег просто не было.
Она подкрасила глаза и взглянула в зеркало еще раз. Отражение уже не было таким облезлым. На всякий случай накрасила губы и заставила себя улыбнуться. Что ж, возможно, жизнь не закончилась. Возможно, она только начинается!
Привычную тишину одинокой квартиры прервал телефонный звонок.
Даша замерла с помадой в руке. Те десятые доли секунды, которые отделяли первый звонок от другого, показались ей вечностью. Но факт оставался фактом – телефон, действительно, звонил. Она растерянно посмотрела на аппарат: а ведь ей никто звонить не мог. Новый номер знали только родители и два человека из полиции. Мама обычно звонила вечером, а полиция…
Даша помрачнела. Значит, опять что-то произошло.
Взяв трубку, она осторожно поднесла ее к уху и оставила на некотором расстоянии, словно та могла укусить.
– Алло? – осторожно спросила молодая женщина и внутренне сжалась, готовясь к очередным неприятностям.
– Ружичка, добрый день. Пани Быстрову, пожалуйста, – скороговоркой проговорил высокий мужской голос.
– У телефона. – Даша пыталась сообразить, кто такой Ружичка, и чего он может от нее хотеть.
– На ваше имя поступил денежный вклад, но мы не можем его зачислить, потому что транслитерация перевода не совпадает с нашей. Вы можете подойти и принести какой-нибудь документ с иной транслитерацией?
– Что? – недоуменно переспросила Даша. – Простите, кто звонит?
– Это банк. – Голос зазвучал раздраженно. – У вас есть документ, в котором ваше имя пишется через «j»? Иначе мы не сможем зачислить поступление.
– Ах, да, – она наконец-то поняла, в чем дело, от волнения перехватило дыхание. – Так вы из банка. Конечно, есть. У меня есть водительские права с «j». Этого будет достаточно?
– Вполне.