– Хорошо… – киваю я, заходя на палубу.
Там мы видим накрытый стол с шампанским и закусками, несколько шезлонгов, мягкие пуфики. Складывается впечатление, что меня не продали, а пригласили на вечеринку.
– Рад приветствовать вас, девушки! – на ломаном русском обращается к нам мужчина с седой бородкой, как только яхта отплывает. – Прошу веселиться, смеяться и танцевать! У нашего дорогого брата и друга сегодня праздник! Я же здесь вроде помощника и переводчика! Если кому-то из вас что-то понадобиться, прошу не беспокоить уважаемых имам!
Он уходит, оставляя нас одних, и девочки тут же подходят к столу, наливая себе шампанского.
Ира тоже подлетает к остальным, забывая, что это не день рождение подруги.
Я же отхожу подальше и забиваюсь в самый дальний уголок, откуда меня почти не видно.
Вдруг получится, что меня вообще не заметят?
Спустя полчаса сидения на солнце, я поняла, что начинаю обгорать. Яхта уже отплыла достаточно далеко и берега вовсе не было видно, но мужчины так и не появились.
Девочки уже были достаточно навеселе, они включили музыку и начали танцевать прямо с бокалами шампанского в руках, и именно тогда вышли они.
Трое мужчин в длинных белых рубашках и таких же белых платках на головах.
Все трое высокие, плечистые и серьезные. Я втягиваю голову в плечи, чувствуя липкий страх. Сердце бьётся как сумасшедшее.
Быстро пробежав глазами по первым двум, я перевожу взгляд на третьего и чуть не задыхаюсь от волнения. Сразу становится понятно, кто из них главный. Темные волосы, смуглая кожа, ровная как стальной клинок осанка, походка, словно у дикой пантеры, а взгляд… Именно от него у меня бегут мурашки и потеют ладони.
Зеленый, необыкновенно яркий, будто мужчина носит линзы.
– Карим, это тебе подарок! – звучит по-английски от одного из незнакомцев. Он указывает на девушек, которые будто по команде начинают строить глазки и улыбаться.
Так значит все же тот самый шейх. И это у него сегодня праздник. А мы все – это подарок от друзей. Хорошие нравы у них, чтобы дарить живых людей.
Карим обводит равнодушным взглядом собравшихся девушек и кивает, а потом, словно почувствовав мое место укрытия, поворачивает голову и останавливает взгляд прямо на мне.
Глава 4
Мужчина долго смотрит на меня, будто прожигает своим изумрудным взглядом, а я вжимаюсь в кресло, стараясь исчезнуть.
Для меня исчезает даже шум вокруг. Я так напугана, что не вижу и не слышу ничего, кроме изучающего взгляда и своего сердцебиения.
Карим поворачивает корпус в мою сторону и делает шаг, а я уже готовлюсь к тому, что он может сделать, мысленно похоронив все планы на побег. Почему-то мне кажется, что этот мужчина не имеет в душе ни жалости, ни понимания.
Он возьмет свое, не смотря ни на мои мольбы, ни на просьбы…
Как только я готовлюсь к худшему, Карима кто-то настойчиво зовет и тот