И все-таки вместе!. Джеки Браун. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеки Браун
Издательство: Центрполиграф
Серия: Поцелуй – Harlequin
Жанр произведения:
Год издания: 2013
isbn: 978-5-227-05228-5
Скачать книгу
метр восемьдесят два. Его плечи выглядели шире, чем на фотографии, причем благодаря развитой мускулатуре, а не отличной работе портного. Пока Джулия разглядывала его, в ней проснулось неуместное любопытство. Подобные чувства она не испытывала уже долгое время. В ответ на ее резкий вдох его темные брови приподнялись.

      Вид у него был такой, будто его тоже застали врасплох. На мгновение Джулии показалось, что причиной такой реакции стало влечение, внезапное и мощное, неожиданно накрывшее их обоих. Она отбросила эту мысль. Скорее всего, Алека поразила внешность Джулии. Многие удивлялись при первой встрече. Джулия была скорее похожа на безобидную девочку, нежели на авторитетного профессионала. Один из клиентов однажды назвал это ее преимуществом. И Джулия, безусловно, им пользовалась.

      Поэтому его удивление было совершенно логичным.

      – Это вы мисс Стилвелл?

      – Вообще-то я предпочитаю миссис.

      – Миссис, – кивнул он, и ей показалось, что в его голосе прозвучала насмешка. – Конечно миссис, – добавил он.

      Алек протянул руку. Она оказалась большой и теплой, в ней почти утонула хрупкая, миниатюрная рука Джулии.

      – Почему бы вам не присесть, мистер Макэвой? – Она указала на стул. Возможно, сидя он не будет казаться таким внушительным.

      Он покачал головой.

      – Так не пойдет.

      – Простите? – Она готовилась отразить его возражения, но ее ожидания не оправдались.

      – Может, не стоит держаться столь официально? А то у меня возникает чувство, будто я снова попал в школу-пансион.

      Школа-пансион. Значит, он из обеспеченной семьи и привык получать гораздо больше своих потребностей. Ей удалось найти еще одну подсказку к пониманию его личности.

      – Дайте я угадаю. У вас были проблемы с властью.

      – Случалось. – В его зеленых глазах промелькнула бунтарская искорка. – Правила созданы для того, чтобы их нарушать.

      – Только не мои. И пунктуальность – одно из них, – многозначительно произнесла она.

      – Я полагаю, вы ждете, что я стану извиняться за свое опоздание.

      – Ну, раз уж вы об этом сами заговорили, то было бы неплохо.

      – Простите. – Его рот искривился в улыбке.

      Джулия проигнорировала эффект, произведенный его выражением лица на ее сердечный ритм.

      – Это все, на что вы способны? Неудивительно, что ваш совет директоров нанял меня.

      Эти слова прогнали улыбку с его лица.

      – Когда мне нужно, я могу быть очень убедительным. – Взгляд Алека скользнул вниз, заставляя ее почувствовать себя обнаженной, несмотря на относительно скромный вырез блузки. Затем Алек посмотрел на нее с улыбкой, более уместной в спальне во время прелюдии.

      Джулия должна была почувствовать себя оскорбленной, разгневанной или, как минимум, раздраженной. Однако она ощущала возбуждение и… пробуждение. Это вывело ее из себя – заставило разозлиться на них обоих.

      – Давайте определимся с еще одним моим