В первый раз. Эйми Карсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эйми Карсон
Издательство: Центрполиграф
Серия: Поцелуй – Harlequin
Жанр произведения:
Год издания: 2013
isbn: 978-5-227-05316-9
Скачать книгу
спокойствие окружающих.

      Жак вздрогнула и попыталась защититься:

      – Я говорила Никки, что не очень-то легко попадать в такт, если ты даже толком не слышишь музыку…

      Блейк продолжил, не обратив внимания на ее жалкие оправдания.

      – Не считая того, что вы помешали прохожим, когда дотанцевались до пешеходного перехода, где затем, – тут он потянулся за рапортом и быстро пролистал страницы, – цитирую: «Отказались исполнить требование полиции и освободить переход». Конец цитаты.

      Его взгляд снова уткнулся в нее, лицо Жак раскраснелось, а ведь она так не хотела показывать свое волнение. Поэтому она просто опустила голову и принялась сосредоточенно очищать шорты от песка, оставшегося после лежания на полу.

      – Я не расслышала приказ полиции из-за громкой музыки, – пробормотала она.

      – Вот именно, – холодно произнес он.

      Жак посмотрела на прокурора, надеясь, что он не заметит выражение ее глаз, скрытых ресницами, и, немного осмелев, проговорила:

      – Я не хотела заходить на переход. Я просто делала «червя», и меня потянуло немного не в ту сторону…

      – Полагаю, сейчас вы имеете в виду то движение, когда вы волной распластались на животе, прямо на земле.

      Блейк положил отчет между ними и снова сделал вид, что ждет не дождется продолжения ее истории.

      – Это очень сложное движение…

      – Это выглядело ужасающе.

      Жак продолжила, не обратив внимания на его комментарий:

      – И я нечаянно оказалась немного не там… и не заметила, что это слишком близко от перехода.

      – Это стало роковой ошибкой, – сухо произнес он.

      Сарказм прокурора уже серьезно действовал ей на нервы.

      – У меня не было времени, чтобы отработать! – взорвалась Жак. – Нужно было срочно решить проблему с бюджетом, пока еще новость о сокращении свежа.

      Он поудобнее устроился на сиденье:

      – Поэтому притащить детей, за которых на вас лежит ответственность, на флешмоб и подвергнуться риску попасть в тюрьму показалось вам хорошей возможностью выказать свое недовольство.

      – Я же сказала, я не пыталась нарушить закон.

      Лицо Блейка – такое идеальное, смуглое и прекрасное – приняло странное выражение, и Жак вдруг поняла, что его забавляет все случившееся, хоть он и не одобряет ее действий.

      Она прищурилась и внимательно посмотрела на прокурора:

      – На самом деле вас это веселит, да?

      – Только та часть, где ваш идеально спланированный танец пострадал из-за одного неверного движения. – Его губы дернулись, словно он пытался подавить усмешку. – В следующий раз тренируйтесь усерднее.

      Его ирония раздражала Жак, и она сказала:

      – В следующий раз офицеру Брауну стоит проще относиться к подобным вещам.

      Блейк приподнял брови, его серые глаза потемнели. Он наклонился вперед, не позволив ей отвести взгляд.

      – Уверяю вас, мисс Ли, когда дело касается человека, нарушившего закон, – его голос был обманчиво мягким, а красота лица