Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса. Эпосы, легенды и сказания. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эпосы, легенды и сказания
Издательство: АЛЬМА МАТЕР
Серия: Эпохи. Средние века. Тексты
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-98426-202-6
Скачать книгу
или палкой. И каждый из них, входя, спрашивал:

      – Что это вы делаете?

      – Мы играем в барсука в мешке, – отвечали ему. Так возникла эта игра56.

      – Господин, – сказал человек, что сидел в мешке, – делай, что хочешь, но выслушай меня. Не по чести мне быть забитым в этом мешке.

      – Господин, – сказал тут и Хевейдд Старый, – он говорит верно. Тебе подобает выслушать его, поскольку такая смерть его недостойна.

      – Тогда, – сказал Пуйлл, – посоветуйте, что мне с ним сделать.

      – Вот совет для тебя, – сказала Рианнон, – ты сегодня должен одарить просителей и поэтов57, так пусть он сделает это вместо тебя. И возьми с него клятву не мстить за то, что с ним сделали. Этого наказания будет с него довольно.

      – Я с радостью сделаю это, – сказал человек в мешке.

      – И я охотно это сделаю, – сказал Пуйлл, – раз таков совет Хевейдда и Рианнон.

      – Да, таков наш совет, – сказал Хевейдд.

      – Я принимаю его, – сказал Пуйлл. – Давай же своих заложников58.

      – Мы будем заложниками за него, – сказал Хевейдд, – пока не освободятся его люди.

      И Гваул вылез из мешка, и его люди были освобождены.

      – Вот теперь потребуй от Гваула заложников, – сказал Хевейдд, – и мы знаем, кого следует оставить за него.

      И он назвал заложников. Гваул же сказал:

      – Назови же свои условия.

      – Довольно будет того, о чем говорила Рианнон, – сказал Пуйлл.

      И они составили договор, вписав59 в него пункт о заложниках. И Гваул сказал:

      – Господин, я тяжко изранен и получил много ушибов. Мне нужно омыть раны60, и я с твоего позволения удалюсь. Я оставлю своих людей, чтобы они ручались за меня.

      – Хорошо, – сказал Пуйлл, – так и сделай.

      И Гваул отправился в свои владения. После этого был приготовлен пир для Пуйлла, и его людей, и для всех, кто был во дворце, и они сели за столы так же, как сидели год назад. И они ели и веселились, и, когда пришло время ложиться спать, Пуйлл с Рианнон удалились в свои покои и провели ночь в удовольствии и любви. И наутро в начале дня Рианнон сказала:

      – Господин, вставай и прими просителей и поэтов и никому сегодня не отказывай в своей милости.

      И Пуйлл встал, и выслушал всех просителей, и наделил каждого по его просьбе. И праздник продолжался, и никому не было отказано в участии. Когда же празднество закончилось, Пуйлл сказал Хевейдду:

      – Господин, с твоего позволения я завтра возвращусь в Дивед.

      – Хорошо, – сказал Хевейдд, – пусть Бог благословит тебя. Назови время, когда Рианнон должна приехать к тебе61.

      – Клянусь Богом, – сказал Пуйлл, – мы поедем туда вместе.

      – Такова твоя воля, господин? – спросил Хевейдд.

      – Да, клянусь Богом, – ответил Пуйлл.

      И на следующий день они отправились в Дивед и прибыли в Арберт, где для них уже готов был праздник. И там собралось множество родовитых мужей и знатнейших дам той страны, и никого из них Рианнон не обделила богатыми подарками,