– Что это вы делаете?
– Мы играем в барсука в мешке, – отвечали ему. Так возникла эта игра56.
– Господин, – сказал человек, что сидел в мешке, – делай, что хочешь, но выслушай меня. Не по чести мне быть забитым в этом мешке.
– Господин, – сказал тут и Хевейдд Старый, – он говорит верно. Тебе подобает выслушать его, поскольку такая смерть его недостойна.
– Тогда, – сказал Пуйлл, – посоветуйте, что мне с ним сделать.
– Вот совет для тебя, – сказала Рианнон, – ты сегодня должен одарить просителей и поэтов57, так пусть он сделает это вместо тебя. И возьми с него клятву не мстить за то, что с ним сделали. Этого наказания будет с него довольно.
– Я с радостью сделаю это, – сказал человек в мешке.
– И я охотно это сделаю, – сказал Пуйлл, – раз таков совет Хевейдда и Рианнон.
– Да, таков наш совет, – сказал Хевейдд.
– Я принимаю его, – сказал Пуйлл. – Давай же своих заложников58.
– Мы будем заложниками за него, – сказал Хевейдд, – пока не освободятся его люди.
И Гваул вылез из мешка, и его люди были освобождены.
– Вот теперь потребуй от Гваула заложников, – сказал Хевейдд, – и мы знаем, кого следует оставить за него.
И он назвал заложников. Гваул же сказал:
– Назови же свои условия.
– Довольно будет того, о чем говорила Рианнон, – сказал Пуйлл.
И они составили договор, вписав59 в него пункт о заложниках. И Гваул сказал:
– Господин, я тяжко изранен и получил много ушибов. Мне нужно омыть раны60, и я с твоего позволения удалюсь. Я оставлю своих людей, чтобы они ручались за меня.
– Хорошо, – сказал Пуйлл, – так и сделай.
И Гваул отправился в свои владения. После этого был приготовлен пир для Пуйлла, и его людей, и для всех, кто был во дворце, и они сели за столы так же, как сидели год назад. И они ели и веселились, и, когда пришло время ложиться спать, Пуйлл с Рианнон удалились в свои покои и провели ночь в удовольствии и любви. И наутро в начале дня Рианнон сказала:
– Господин, вставай и прими просителей и поэтов и никому сегодня не отказывай в своей милости.
И Пуйлл встал, и выслушал всех просителей, и наделил каждого по его просьбе. И праздник продолжался, и никому не было отказано в участии. Когда же празднество закончилось, Пуйлл сказал Хевейдду:
– Господин, с твоего позволения я завтра возвращусь в Дивед.
– Хорошо, – сказал Хевейдд, – пусть Бог благословит тебя. Назови время, когда Рианнон должна приехать к тебе61.
– Клянусь Богом, – сказал Пуйлл, – мы поедем туда вместе.
– Такова твоя воля, господин? – спросил Хевейдд.
– Да, клянусь Богом, – ответил Пуйлл.
И на следующий день они отправились в Дивед и прибыли в Арберт, где для них уже готов был праздник. И там собралось множество родовитых мужей и знатнейших дам той страны, и никого из них Рианнон не обделила богатыми подарками,