Ясновидящая. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2000
isbn: 978-5-699-82101-3
Скачать книгу
Фрэзиром, чтобы вообще меня замечать.

      – Ты ошибаешься. Когда мне было двенадцать, – проговорил он медленно, – был такой период, когда я замечал все, что тебя касалось. Я все еще вижу мысленно тебя тогдашнюю. И чего ради мы притворяемся, что сейчас между нами не стоит она?

      Тори рывком встала, сложила руки на груди и пристально посмотрела на поля.

      – Мы же любили ее, – сказал Кейд, – мы ее потеряли, ты и я. И мы об этом – ни ты, ни я – не позабыли.

      На плечи ее навалилась страшная тяжесть.

      – В этом я тебе ничем помочь не могу.

      – А я не прошу о помощи.

      – Тогда чего же?

      Он удивленно взглянул на нее. Она замкнулась снова.

      – Я ни о чем тебя не прошу, Тори. Ты, наверное, этого ждешь от каждого, кто к тебе приближается?

      Теперь она чувствовала себя увереннее и сильнее и, повернувшись, пристально взглянула на Кейда.

      – Да.

      За его спиной вспорхнула птица – быстрая серая молния – и села на ветку дикой шелковицы у болота. И Тори показалось, что птица щебетала долго, очень долго, прежде чем Кейд заговорил снова.

      Значит, она забыла, как разговаривают в южной провинции, с длинными, томительными паузами.

      – Жаль, – сказал он, и сердце у нее вдруг забилось. – Однако мне ничего от тебя не нужно, разве только время от времени переброситься дружеским словом. Дело в том, что Хоуп много значила для нас обоих. Утрата повлияла на всю мою жизнь. Мне не хотелось бы назвать леди обманщицей, но если ты, глядя мне в глаза, скажешь, что смерть Хоуп не повлияла на твою жизнь, мне придется это сделать.

      – А какая тебе разница, что я чувствую? – Пальцы у нее онемели, ей хотелось растереть их, но она поборола искушение. – Мы друг друга не знаем. И никогда, по сути дела, не знали.

      – Но мы знали ее, – возразил Кейд. – И, возможно, твое возвращение снова всколыхнет воспоминания. Но с этим ничего не поделаешь.

      – Что означает твой визит? Жест гостеприимства или предупреждение, чтобы я держалась подальше?

      С минуту он молчал, потом покачал головой. В глазах промелькнула искорка смеха, потом прозвучала в голосе:

      – А ты стала колючая. Не в моих правилах просить красивых женщин держаться подальше. От этого будет хуже только мне, не так ли?

      Тори не улыбнулась, не откликнулась на его шутку. Он сделал шаг к ней, и, может быть, это заставило птицу взлететь с дерева.

      – Это ты можешь мне приказать держаться подальше, но вряд ли я послушаюсь. Я приехал поздравить тебя, Тори, с возвращением домой и посмотреть, какая ты стала. И я имею право на любопытство. Встреча с тобой снова напоминает мне о том лете. Это естественно. И другим твой приезд напоминает о том же. Ты должна была это понимать, когда принимала решение вернуться.

      – Я приехала в поисках самое себя.

      – Не поэтому ли у тебя такой подавленный и усталый вид? Тогда добро пожаловать.

      Он протянул руку. Поколебавшись, она подала свою. Рука его была