11
Вальдбергхоф-Трарбкдикдорф. – Название этого города составлено Вольтером из отдельных немецких слов («вальд» – лес, «берг» – гора, «хоф» – двор, «дорф» – деревня) и бессмысленного набора звуков.
12
Имеется в виду форма прусских вербовщиков; под «болгарами» Вольтер подразумевает пруссаков.
13
Прусский король Фридрих-Вильгельм I (1688–1740) питал пристрастие к солдатам высокого роста. По его приказу высоких мужчин хватали просто на дорогах и даже похищали из соседних немецких княжеств.
14
Диоскорид (I в.) – древнегреческий врач, автор многочисленных медицинских сочинений.
15
Аварами называлось скифское племя, обитавшее на Балканском полуострове и в причерноморских степях. Под аварами Вольтер подразумевает французов, а под болгаро-аварской войной – Семилетнюю войну (1756–1763).
16
Первые слова благодарственной молитвы «Тебя, Господи, славим…» (лат.).
17
…проповедник… – то есть протестантский священник.
18
Анабаптист – представитель плебейского крыла протестантизма. Анабаптисты отрицали предопределение и проповедовали свободу совести и всеобщее равенство.
19
Флорин – золотая монета большого достоинства.