– И как они там собираются поместиться? – сорвалось у неё с языка и женщина, заходившая в дом последней, посмотрела в её сторону. Миранда даже дышать перестала. Женщина немного постояла и вошла в дом вслед за мужчинами. Миранда перевела дух и потихоньку покинула своё убежище. Бельё, висевшее неподалёку от валуна, оказалось лёгкой добычей. Платье, впрочем, было немного велико, но это Миранду не расстроило. Приодевшись, она задумалась над необходимостью найти хоть какую-то обувь. А найти её можно было только у гостеприимного рыбацкого дома, куда идти ей очень не хотелось. Но деваться было некуда. Перешагнув через моральные нормы, принятые в её родном мире, и наступив на горло своему страху, она спустилась с холма и медленно обошла вокруг хибары. Окон там было как в сказочной избушке на курьих ножках, поэтому Миранда не слишком опасалась, что её заметят. Обувка нашлась у самой двери. Похожие на сабо деревянные шлёпанцы с верёвочными подвязками пришлись ей по ноге. Удовлетворённо потоптавшись на месте, она не удержалась и прислушалась к тому, что творилось за дверью. Говорили одни мужчины. Язык чем-то напоминал финский, но проводить какие-то аналогии было глупо. Миранда собралась уходить, но лёгкий шорох песка за спиной заставил её оглянуться. Единственное, что она успела заметить – опускавшаяся на её голову дубина…
3
Порт кипел, словно овощной суп. Аналогию навевал запах укропа и каких-то южных пряностей, витавший над портом. Молодой человек, лет двадцати, одетый по последней Гарданской моде сидел на готовых к погрузке мешках и задумчиво наблюдал за портовой суетой. Сложно сказать, что привлекало его внимание больше: медленное передвижение грузчиков