Парнасик дыбом. Евгений Меркулов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Евгений Меркулов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785447442316
Скачать книгу
сгущалась, ветер зашумел,

          Прогрохотала грома канонада.

      16. Наш Сева даже охнуть не успел,

          Как в тёмном небе молнии сверкнули

          Зловещим светом золотистых стрел,

      19. И градины посыпались как пули.

      Песнь вторая

      1. Желая скрыться от дождя и града,

          На вишню Сева белкою залез,

          Прильнул к стволу как юная дриада

      4. И спрятался под лиственный навес.

          Он думал переждать под кроной древа

          Потоки влаги, льющейся с небес.

      7. Устроившись на ветке, бедный Сева

          Окинул цепким взглядом свой приют.

          Направо посмотрел, потом налево —

      10. Повсюду вишни спелые растут.

          А так как чрево требовало пищи,

          Решил он, что поужинает тут.

      13. И, раскатав на ягоды губищи,

          В корзинку начал вишни собирать,

          За пазуху, в карманы, в голенища

      16. Горстями рвал – по две, по три, по пять.

          Испуг прошёл. Весёлый и довольный

          Он даже начал что-то напевать.

      19. И вдруг – хлопок! «О, Господи, как больно!» —

          Воскликнул Сева громко и упал.

          Под деревом с винтовкою двуствольной,

      22. Ухмылку пряча, дед Матвей стоял.

      В. Шекспир

      Любовь и смерть близки как две руки,

      Но думал ли о том несчастный Сева,

      Когда морали общей вопреки

      Тайком полез за вишнями на древо?

      Да, он любил! Любил их нежный вкус,

      Их аромат, их сладкий сок и мякоть.

      Но вынести не смог любовный груз

      И проиграл… О нём не надо плакать.

      От бурной страсти обретя покой,

      Лежит теперь он в зарослях шалфея,

      Сражённый справедливою рукой

      Сурового апостола Матфея.

      По-разному приходит к нам любовь,

      Но плата за неё известна – кровь.

      М. Басё

      Меток Матвей-сан.

      Кровь юного самурая

      Словно сакуры сок…

      Р. Бёрнс

      Пробираясь вдоль ограды,

      Сквозь густой туман

      По кустам чужого сада

      Лезет мальчуган.

      Он крадётся тише мыши.

      Бьет мальчонку дрожь,

      Но желудок просит вишен,

      Что с него возьмёшь?

      Если кто-то с арбалетом

      Или же с мечом

      Притаился рядом где-то,

      Мы тут ни при чём?

      И какая нам забота,

      Если на беду

      Подстрелил кого-то кто-то

      Вечером в саду?!

      Г. Гейне

      Ich weiss nicht… простите поэту,

      Не знаю, что стало со мной.

      Услышав историю эту,

      Весь вечер хожу как хмельной.

      Вот так же смеркалось когда-то,

      Стелился туман у земли,

      Кровавою кистью заката

      Окрасились горы вдали.

      С верхушки вишнёвого древа

      На Рейн