Обо всем договорившись, я попрощалась с адептом и зашла в кабинет. Вскоре ко мне присоединилась Лусиэнь, но едва она вошла, прозвенел сигнал, оповещающий студентов, что занятия начались.
Она устроилась за моим столом и начала доставать учебник, но вслед за ней появился господин Рей, собственной персоной.
– Это вам не понадобится, – сообщил он, глядя на мою подругу. – Можно выучить все возможные боевые заклинания, но вы не сможете их использовать перед лицом противника.
– И что же нам делать? – подал голос кто-то из немногочисленных ребят, обучавшихся среди лекарей. – Раз учебники нам не помогут.
Стоун прислонился к доске, на которой обычно мы выписывали химические формулы и чароплетения.
– Импровизация и холодный разум. Я не отрицаю полезность знаний, но хочу вам доказать, что одно без другого существовать не может. Вы должны совмещать в себе и храбрость, и ум, помнить заклинания, уметь вести атаку, плести защиту, а еще уметь создавать что-то новое, невообразимое, непохожее.
Я подняла руку.
В боевой магии я не была сильна, зато прекрасно знала, что мужчины – примитивные существа, и больше всего на свете обожают рассуждать о собственных сильных качествах.
– Что у вас, леди Уиллоуби? – он, змеюка такая, еще и поморщился.
– А вы нам низ собственного опыта расскажете, как вы ведете атаку, плетете защиту, а еще создаете что-то новое и невообразимое? – хищно улыбнулась я. – Или это будут практические занятия?
Кто в своем уме будет отрабатывать заклинания на второкурсниках? Но был шанс узнать о господине Рее поподробнее. К сожалению, с первым суждением я глубоко ошиблась.
– Зачем же из собственного опыта? – усмехнулся драконище. – Давайте на вашем. Я понимаю, что вы лекарь, и буду осторожнее. Выходите вперед, не тушуйтесь.
Кажется, мое обещание Конору обрастало новыми вводными, а еще, кажется, мне нельзя опозориться. Надо элегантно падать и ни в коем случае не одолеть противника даже случайно. Может, Стоун обидчивый. Однозначно, мой друг одним артефактом не отделается.
Нехотя я вышла вперед, ожидая самого страшного заклинания, с которым я не была бы знакома. Мэтр, как ни прискорбно, послал на меня заклятие немоты, видимо, вспомнив обо всех моих словесных изысканиях. А где боевые чары? Я взмахнула руками и с легкостью преобразовало его волшебство в противоположное. Для этого не надо было и стараться. Приложить капельку усилий, увидеть структуру и немного ее видоизменить. Так что «немота», полетевшая к преподавателю стала проклятием «тараторки». Главное, чтобы Рей обратно его не запустил, у меня и без волшебства с выдержкой проблемы.
От моего воздействия Стоун увернулся, а заклинание погасил.
– Неплохо для второго курса, Блейк. А что ты скажешь на это?
Теперь ко