Рискованное дело. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство: Центрполиграф
Серия: Harlequin
Жанр произведения:
Год издания: 1986
isbn: 978-5-227-10131-0
Скачать книгу
дотронулся до пистолета в набедренной кобуре.

      – Да, мистер Шарп, теперь я так не считаю. Buenas noches![9]

      Джонас сам запер дверь и снова проверил все замки и задвижки, а потом пошел на кухню, где Лиз наливала себе уже вторую чашку кофе.

      – Кофе вас взбодрит.

      Пристально глядя на него, она разом выпила полчашки. Сейчас она не чувствовала ничего – ни злости, ни страха.

      – Я думала, вы ушли.

      – Нет. – Джонас, не спрашивая, взял себе чашку и налил кофе.

      – Зачем вы здесь?

      – Глупый вопрос! – Он шагнул к ней и легонько провел подушечкой пальца по царапине у нее на шее.

      Лиз попятилась, стараясь сохранять спокойствие, которое далось ей с таким трудом. При нем нельзя терять самообладание… как и вообще при посторонних.

      – Я хочу остаться одна.

      Джонас заметил, что руки у нее дрожат. Очевидно, она тоже это поняла, потому что крепче сжала чашку.

      – Не выйдет, к сожалению. Я поселюсь в комнате вашей дочери.

      – Нет! – С грохотом поставив чашку, она скрестила руки на груди. – Не желаю, чтобы вы здесь оставались!

      С напускным спокойствием Джонас тоже поставил чашку на стол. Когда он взял девушку за плечи, руки у него были твердыми, а не ласковыми. Когда он заговорил, голос у него был отрывистым, а не успокаивающим.

      – Я не оставлю вас одну. Особенно сейчас, когда поблизости рыщет убийца Джерри. Хотите вы того или нет, вы замешаны в деле. Да и я, черт побери, тоже!

      Лиз задышала часто-часто, хотя приказывала себе успокоиться.

      – Я вовсе не была ни в чем замешана, пока вы не явились ко мне и не начали меня преследовать!

      Джонаса и самого мучила совесть из-за нее. Правда, им обоим пока неизвестно, в самом деле он виноват в ее злоключениях или нет. На всякий случай он внушал себе, что это пока не важно.

      – Хотите вы того или нет, вы оказались в самом центре событий. Убийца Джерри считает, будто вам что-то известно. В том, что на самом деле вы ни сном ни духом, вам легче убедить меня, чем убийц. Так что… лучше все-таки сотрудничать со мной.

      – Откуда мне знать, может, вы сами подослали ко мне того типа, чтобы он меня запугал?

      Джонас устремил на нее холодный, немигающий взгляд.

      – Разумеется, вы ничего не знаете наверняка. Я мог бы сказать, что не нанимаю бандитов, которые убивают женщин, но верить мне вы не обязаны. И все-таки мне очень жаль. – Впервые за все время он как будто немного смягчился. Подошел поближе к Лиз и убрал прядь волос с ее щеки. Лицо ее показалось ему таким же красивым и хрупким, как та треснутая розовая раковина. – И еще. Мне очень хочется уйти и оставить вас в покое, повернуть время вспять, чтобы все опять стало как несколько недель назад. Но этого ни я, ни вы сделать не можем. Не получится. Так почему бы нам с вами не помочь друг другу?

      – Мне ваша помощь не нужна.

      – Знаю. Сядьте. Я приготовлю вам поесть.

      Лиз попятилась:

      – Вам нельзя здесь оставаться!

      – Я остаюсь. Завтра перевезу вещи


<p>9</p>

Спокойной ночи! (исп.)