– Он поправится? – Джордж широко открытыми глазами смотрел на Эдвину, и слезы опять побежали по ее щекам. Джордж тоже заплакал, видимо осознав наконец все, что пережил за последние часы. – Поправится, Эдвина, да, правда ведь?
– О боже... я надеюсь... – Она посмотрела на Джорджа и прижала его к себе.
– Когда придет мама? – требовательно спросила Фанни, все еще закутанная в одеяло.
– Скоро, моя хорошая, скоро... – Эдвина запнулась на этих словах, глядя, как потрясенные испытаниями люди продолжают прибывать в большой салон «Карпатии».
И тогда, стараясь не думать о тех, кого не было рядом, она прижала маленького братца к груди, тихо оплакивая своих родных.
Глава 5
У него так заледенели руки, что Филип с трудом держался за перекладину лестницы, но подниматься на веревочных качелях, как какая-нибудь девчонка, он отказался. Со складной шлюпки его, полумертвого от усталости и холода, подобрала шлюпка номер двенадцать, и теперь он чувствовал радостное возбуждение: ведь он спасен. Их шлюпку подобрали последней, в 8.30 утра.
Он поднялся по трапу и на палубе «Карпатии» расплакался, не в силах поверить в то, что с ними произошло. Но он здесь, в безопасности, правда, один, без родителей, братьев и сестер, и теперь он молил бога, чтобы они тоже оказались на «Карпатии». Еле переступая непослушными замерзшими ногами, он медленно прошел в салон и увидел множество незнакомых лиц. Погибло более полутора тысяч человек, а спаслось всего семьсот пять, но сейчас Филипу показалось, что их тысячи и тысячи.
Он не знал, где искать родных, и прошел час, прежде чем он столкнулся с Джеком Тейером.
– Слушай, приятель, ты видел кого-нибудь из моих? – Филип выглядел просто ужасно: мокрые взъерошенные волосы, потрескавшаяся от ледяного ветра и морской воды кожа на лице, блуждающий взгляд...
Трагедия, произошедшая с пассажирами «Титаника», явилась для всех полной неожиданностью. Кругом сидели полуодетые люди, завернутые в одеяла, – кто-то в вечерних туалетах, кто-то в пижамах. Даже теперь они не пытались переодеться; им вообще не хотелось ни идти куда-то, ни что-либо говорить. Единственным их желанием было скорее найти своих близких, и они в отчаянии оглядывались вокруг в поисках родного лица.
Джек Тейер рассеянно кивнул – он все еще искал своего отца.
– Твоя сестра где-то здесь. Я ее видел недавно. – Потом он печально улыбнулся. – Я рад, что ты спасся.
Они обнялись и долго так стояли. Их душили слезы, хотя теперь они были спасены, находились на палубе «Карпатии» и кошмар наконец кончился или почти кончился.
Когда они разомкнули объятия, Филип опять испугался: а вдруг он больше никого не найдет?
– Кто-нибудь еще был с ней?
– Не знаю... – неуверенно протянул Джек. – Мне кажется, какой-то малыш...
Тедди, должно быть... а другие? Филип опять нырнул в толпу, надеясь отыскать сестру. Наконец в другом конце салона он узнал ее затылок, темные волосы, худые