Всё шло как нельзя лучше, но близился вечер, и я старался затянуть беседу, поднимая самые пресные, но волнующие миссис Нотиннес темы, пока мой слух не покоробило заявление хозяйки дома.
– Мистер Мастерсон, сегодня вечером я должна написать письмо мужу. Мне будет приятно сообщить о вашем визите. Я бы хотела вас попросить написать и своему отцу, а завтра наш посыльный приедет к вам и заберет письмо. Вы не против?
А вот такого поворота событий я никак не ожидал. Судя по словам миссис Нотиннес, меня совсем никто не собирался приглашать на ночлег, но теперь это меня совсем не заботило, ведь на кону так нужное мне неведение отца. Я оказался в сложном положении. Если я откажусь, то миссис Нотиннес может передать мой отказ через своего мужа, а этого допускать было нельзя. Да и что же мне написать отцу? Что я отобедал в доме Нотиннесов и… все? Если я скрою свои чувства к Лавьен, то это может навсегда отдалить меня от неё. Нет, этого тоже допустить нельзя. Мне нужно было что-то предпринять, и я не нашёл решения лучше, чем пойти на риск.
– Миссис Нотиннес, я конечно же не против, но позвольте мне внести одно предложение.
Лаура и Лавьен Нотиннесы одновременно прекратили есть и с интересом посмотрели на меня. Я итак чувствовал себя некомфортно из-за ситуации, в которой оказался, так теперь я ещё и вынужден рисковать, будучи под пристальным наблюдением Лавьен и её матери, способной в одночасье погубить все мои планы.
– Какое, мистер Мастерсон?
– Вы очень учтивы, ваше предложение мне по душе, но я хочу попросить у вас разрешение пригласить на прогулку вашу дочь. Я бы с удовольствием проводил её до почтамта. Мне свежий воздух идёт только на пользу, к тому же, я не могу упустить возможность укрепить дружеские отношения с вашей семьёй. Честно признаться, я хотел бы прогуляться с Лавьен вдоль реки Карнэ и показать ей моё любимое место с которого открывается удивительный вид. Я там частый гость, поэтому это лишь закрепит в глазах людей близкую дружбу между Мастерсонами и Нотиннесами. После я готов посадить вашу дочь в карету или проводить до дома лично, но я бы не позволил себе такой дерзости без вашего разрешения. Согласитесь ли вы доверить мне вашу прелестную Лавьен?
Я был шокирован таким смелым порывом. Слова вырывались с такой уверенностью, будто я репетировал эту крохотную речь не одну бессонную ночь. Теперь я был отдан на волю судьбы и внимательно следил за каждым движением миссис Нотиннес. Она спокойно выслушала меня, после повернула голову к дочери, и они обе лишь молча смотрели друг на друга. Я мог впасть в тёплые объятия самообмана, но мне показалось, что Лавьен с надеждой смотрела на мать, будто она сама хотела отправиться со мной на прогулку. Пришлось начать мысленно молиться, чтобы моё предположение оказалось верным.
– Не вижу причин отказать вам, мистер Мастерсон. Вы производите впечатление достойного молодого человека, говоря по правде, мой муж никогда