Первый шаг во тьме. Юлия Григорова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юлия Григорова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
стянул с себя плащ и вручил его другу. Мой взгляд буквально прилип к открывшейся фигуре гостя. Высокий, подтянутый, стройный, он был одет в тёмно-зелёный жилет поверх чёрной рубашки и в кожаные штаны. На поясе с обеих сторон висели ножны. Из них он извлёк по кинжалу. Сестра тоже наблюдала за ним с нескрываемым любопытством, крутя рукой с мечом и разминая мышцы.

      – Может, мне попросить меч и для вас? Не думаю, что ваши ножики смогут составить конкуренцию моему оружию, – предложила Клео.

      – Посмотрим. – Равнодушно пожал плечами граф, принимая боевую стойку. Он пропустил оба кинжала между пальцами и вернул их в ладони. Почему-то мне захотелось, чтобы именно они лежали сейчас на моей пояснице.

      Первой атаковала Клео. Она замахнулась и нанесла удар с разворота. От того, с какой решимостью и напором сестра двигалась вперёд, все придворные расступились от центра зала и вжались в стены, хотя и так почти находились возле них. Кто-то даже спрятался за колоннами.

      Делая шаг за шагом, сестра наносила удар за ударом, но все они разрезали только воздух.

      Увернувшись от первого выпада, граф завёл обе руки за спину. Он не пытался атаковать сам. Играючи ускользая от лезвия меча сестры, мужчина как будто танцевал, отступая, пока почти не поравнялся с нами, а затем крутанулся на каблуке, пригнулся и в два шага оказался за спиной у противницы, в очередной раз разрубившей воздух в том месте, где он был пару секунд назад. Я успела заметить, как граф несколько раз взмахнул кинжалами, пока Клео не обернулась на него, а затем снова убрал руки за спину и улыбнулся, приподняв только один уголок губ.

      – Выдохлись? – нагло поинтересовался он.

      Дёрнув головой и поправив волосы, Клео крепче сжала рукоятку меча и сменила тактику. Вместо атак сверху вниз, следующую она нанесла снизу. До моих ушей донёсся свист разрезаемого воздуха. Невольно поднеся руку к губам, я заслонила их, надеясь, что никто не увидит, что мой рот чуть приоткрыт от волнения. Причём от волнения не за сестру, а Хессвандая Вольмана. Казалось, что остриё меча Клео обязано было задеть его одежду, но тот резко вытянул одну руку, сделал несколько взмахов и пригнулся. Сестра это заметила и вновь изменила тактику. Вместо лезвия меча в щёку мужчины прилетел кулак противницы. Отпрянув, граф поднёс ладонь с зажатым в ней кинжалом к носу и провёл под ним. Убедившись, что на перчатке нет крови, он выпрямился, в то время как моя сестра снова приняла боевую стойку, направив на него меч.

      – А как мы поймём, кто победил? – спросил Хессвандай.

      – По первой крови и поймём, – прорычала Клео.

      – Это слишком просто, – усмехнулся он.

      Сейчас, когда их сражение происходило в какой-то паре метров от меня, я заметила, как меня трясло. Каждая клеточка моего тела сжималась, пока взгляд скользил по графу. Я не хотела отводить от него глаз – настолько восхитительными казались движения мужчины. Для него это был не поединок, а танец на балу, не иначе. Он двигался с непринуждённой лёгкостью, а подошвы его сапог скользили по мрамору совершенно бесшумно, в отличие от грохота каблуков