Теплый хлеб (сборник). Константин Паустовский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Константин Паустовский
Издательство: "Издательство АСТ"
Серия: Классика для школьников
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 2016
isbn: 978-5-17-090803-5
Скачать книгу
не был расположен к болтовне.

      – Дело не в человеке, а в самолете, – проворчал аптекарь и пошел в заднюю комнату. Он что-то бормотал там, долго копался и наконец вынес небольшой пакет.

      Ньюстэд попрощался. Аптекарь вышел за ним на каменное крыльцо. Серый свет стоял над городком. Снег на горах казался отсюда очень тусклым.

      – А где сейчас дерутся? – спросил Ньюстэд.

      – Всюду, – ответил аптекарь и усмехнулся.

      Обратно ехали медленно: подъем делался все круче. Девочка сидела сгорбившись, уставившись круглыми, полными слез глазами в спину шофера. Ньюстэд не знал, как ее утешить, молчал и насвистывал.

      Снова встретилась высокая старуха около маленького стада коз. Она, нахмурившись, оглянулась на машину.

      Выцветшее небо простиралось над головой. Горы были рыжие, покрытые голыми дубовыми кустами. Долину затянуло сероватым дымом.

      Ньюстэд впервые понял, как ему надоело жить в обсерватории, хотя бы и так близко от звездного неба. Хорошо бы очутиться в Мадриде, где люди живые, шумные и упорные, где они дерутся за очень понятные вещи! Может быть, все это будет длиться очень недолго, но что с того?

      – Что с того? – вслух повторил Ньюстэд.

      Девочка не оглянулась. Она сидела все так же неподвижно.

      «Большое горе», – подумал Ньюстэд, глядя на нее. Он хотел потрепать ее по плечу, но не решился.

      Отсюда, из долины, обитатели обсерватории показались ему мертвецами, которые только притворяются живыми и спорят, говорят, едят и наблюдают звезды, как заводные куклы. Особенно раздражал Дюфур – ходячий часовой механизм с изысканным звоном. Тихоня Эрве казался неплохим человеком, но жизнь в обсерватории вышелушила его и иссушила, как мумию.

      – Один Мэро, – пробормотал Ньюстэд, – но он так стар, что может умереть от сильного порыва ветра.

      За одним из поворотов, откуда уже была видна обсерватория, шофер остановил машину.

      – Теперь не стоит торопиться, – сказал он. – Посмотрите на мачту.

      Ньюстэд всмотрелся и увидел флаг. Он был приспущен до половины. Эта традиция была близка Ньюстэду. Сын морского капитана, любителя астрономии, он хорошо знал морские нравы, и приспущенный флаг – знак траура – всегда вызывал у него ощущение несчастья. С давних пор многие обсерватории Европы придерживались этого морского обычая.

      Ньюстэд понял, что опоздал.

      Ворота обсерватории были закрыты. Несмотря на гудки, никто не вышел навстречу. Шофер вылез из машины и сам открыл ворота.

      Ньюстэд взял девочку за руку и повел ее к Терезе.

      – Как тебя зовут? – спросил он ее по дороге.

      – Си, – шепотом ответила девочка.

      – Сесиль? – переспросил Ньюстэд.

      – Си, – повторила девочка, и из глаз ее потекли слезы.

      Больше Ньюстэд ничего не спрашивал.

      Заплаканная Тереза встретила девочку спокойно, будто только ее и ждала. Она вытерла руки о передник и, присев на корточки, начала разматывать на девочке рваный черный платок. Она заговорила с ней своим грубым, мужским голосом. Девочка отвечала шепотом, но не плакала.