Волшебный коридор. Пирс Энтони. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пирс Энтони
Издательство: Феникс
Серия: Ксанф
Жанр произведения:
Год издания: 1981
isbn: 978-5-222-42030-0
Скачать книгу
так! – крикнула Айрин. – Значит, это я чудище! Хватай его, зеленушка!

      Из воды высунулось щупальце-лиана и ухватило Дора за лодыжку. Еще одна зеленая игрушка Айрин!

      – Отцепись! – взвизгнул Дор, отчаянно размахивая руками и упираясь.

      Щупальце тянуло его за ногу. Ему не удалось удержаться. Он потерял равновесие и с шумом плюхнулся в ров.

      – Хо-хо-хо! – заколыхалась вода. – Сейчас ты у нас остынешь!

      Дор яростно стукнул по воде кулаком, но что толку – он уже барахтался во рву. Одетый!

      – Эй, слушай, мне кое-что пришло в голову, – крикнула Айрин. – Орфографическая пчела… Ты ей пояснял, что значат слова?

      – Не пояснял, – процедил Дор.

      Он пытался вскарабкаться на берег, но щупальце успешно стаскивало его в воду. Айрин ничего не стоило укротить шалуна, но гордость мешала Дору попросить о помощи.

      Но вскоре она сама поняла.

      – Успокойся, зеленушка, – велела она. Щупальце разжалось. – Дело в том, – вернулась Айрин к прерванному разговору, – что может выйти неприятность. Если ты использовал омофоны…

      – Что еще за граммофоны? Я о таких и не слышал.

      Зеленушка за ноги больше не хватала, но мешала подплыть к берегу. Айрин оскорбила шуточка про чудовищ по эту сторону, и теперь она мстила. Королева Ирис тоже мстительная. Иногда Дору казалось, что мир стал бы гораздо лучше, если б из него исчезли все женщины.

      – Омофоны, – пояснила Айрин, – это такие слова… Они пишутся по-разному, но звучат почти одинаково. Ума у орфографической пчелы немного, и если ты не объяснил ей, что именно хочешь сказать…

      – Пишутся по-разному? – переспросил он, ощутив тревожный холодок внутри.

      – Ну да. Например, лук, то есть овощ, и луг, то есть место, где много зелени. Связи между этими словами никакой, но звучат они похоже. Ты такие слова использовал?

      Дор сосредоточился, припоминая уже наполовину забытое сочинение.

      – Кажется, у меня там был голубь. Я написал о ксанфских голубях-поцелуях.

      – Ну вот! Ты сказал «голубь», а пчеле вполне могло послышаться «голый»! – со смехом воскликнула Айрин. – Пчела не очень умна, но вряд ли ей понравится расплачиваться за собранные буквы. Ох, Дор, вечно ты вляпываешься во что-нибудь! Погоди, вот прочитает Чери твое сочинение…

      – Развеселилась, – обозлился Дор. Сколько же этих самых «граммофонов» он ухитрился использовать?

      – Голый голубь! – крикнула Айрин, подплыла поближе и дернула Дора за одежду.

      Материя легко разорвалась – неужели успела обветшать от воды?

      – Голый, голый, голый! – разъярился он, запустил два пальца за вырез купальника Айрис и с силой дернул вниз.

      Купальник разорвался с легкостью. Одежда только намекала, что под ней таится нечто прекрасное, – теперь все стало ясно. Королева Ирис часто напускала на себя видимость красоты, но Айрин была красива по-настоящему.

      – Иииииииии! – восторженно завизжала девчонка. – Уж теперь я до тебя доберу-у-усь!

      И она принялась срывать