Анафем. Нил Стивенсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нил Стивенсон
Издательство: Эксмо
Серия: Барочный цикл
Жанр произведения:
Год издания: 2008
isbn: 978-5-04-199672-7
Скачать книгу
Кин! – провозгласил фраа Ороло столь зычно, что все в библиотеке подняли головы. Затем он понизил голос почти до шёпота: – Боюсь, ты хочешь пересказать нам что-то, что твой друг Флек услышал от ита. Должен напомнить, что нашим каноном это запрещено.

      – Простите, – сказал Кин. – Тут так легко запутаться.

      – Да, знаю.

      – Ясно. Не будем о спилекапторе. Простите ещё раз. Так о чём мы?

      – Мы говорили о небесном эмиссаре. – Фраа Ороло немного успокоился и выпустил наконец мою руку. – Меня, собственно, интересует одно: отброс он, подавшийся в мистагоги, или бутылкотряс, поскольку первые бывают опасны.

      Кефедокл. 1. Фид Орифенского храма, переживший извержение Экбы и ставший одним из сорока малых странников. В старости он будто бы объявился на периклинии, хотя некоторые исследователи считают, что это был сын или тёзка орифенянина. Фигурирует в качестве второстепенного участника в нескольких великих диалогах, особенно в «Уралоабе», где его своевременное вмешательство дало Фелену время оправиться от ехидных выпадов оппонента, сменить тему и приступить к последовательному уничтожению сфенической мысли, которое составило заключительную треть диалога и привело к публичному самоубийству заглавного участника. От страннического периода жизни К. сохранились три диалога, от периклинического – восемь. Человек, безусловно, одарённый, он тем не менее производил впечатление педанта и резонёра, отсюда 2-е значение. 2. Педант и резонёр; зануда.

«Словарь», 4-е издание, 3000 год от РК.

      – «Отброс, подавшийся в мистагоги» – более или менее понятно, – сказал я фраа Ороло позже. Мы были в кухне трапезной: я резал морковку, Ороло её ел. – И я догадываюсь, что они опасны, поскольку озлоблены, хотят вернуться туда, где их предали анафему, и отомстить.

      – Да. Потому-то мы с мастером Кином провели всю вторую половину дня у дефендора…

      – А что значит «бутылкотряс»?

      – Вообрази знахаря в обществе, не знающем стекла. Море выносит на берег бутылку – вещь с поразительными свойствами. Он надевает её на палку, трясёт ею и убеждает всех, будто сам приобрёл часть этих поразительных свойств.

      – Так они не опасны?

      – Да. Они слишком внушаемы и потому быстро пугаются.

      – А как насчёт пенов, которые съели печень светителя Блая? Не сказать, чтобы они так уж его боялись.

      Чтобы спрятать улыбку, фраа Ороло сделал вид, будто разглядывает картофелину.

      – Верно подмечено. Но вспомни: светитель Блай жил один на холме. Самый факт, что его отбросили, разлучил светителя с артефактами и акталами, которые на общество, способное порождать бутылкотрясов, воздействуют сильнее всего.

      – Так что вы с дефендором решили?

      Фраа Ороло огляделся, давая понять, что о таком не следует вопить во всю глотку.

      – Ожидать бо́льших предосторожностей во время аперта.

      Я понизил голос:

      – Так мирская власть пришлёт… ну, не знаю…

      – Роботов с парализаторами? Эшелоны конных лучников? Баллоны с усыпляющим газом?

      – Ну да, в таком