– Было в мусоре. Мисс Нортвуд нашла.
Чейз со звонким стуком опустил трость, и из-под металлического наконечника вырвался сноп искр, оставив на ковре темное прожженное пятно. Он выхватил послание и пробежал глазами две короткие строчки. Желваки, выступившие на лице, активно заходили. Чейз оглядел пару незадачливых журналистов.
– Извините, что не сообщила об этом полиции. Не выспалась, – поторопилась объясниться Кора. – Примите мои искренние сожаления, детектив. Впредь не повторится.
– Да что вы? Не повториться должно было еще в прошлый раз, когда я застал вас на другом месте преступления.
– Ну… Тогда я таких обещаний не давала, – заметила Кора, поджав губы, чтобы скрыть напрашивающуюся усмешку.
– Вероятно, вашему отцу стоит знать, что его дочери требуется более пристальное наблюдение, дабы ее репутация не была испорчена слухами о дружбе с холостым джентльменом, – хмуро процедил Мортимер.
Кора сглотнула. Проклятья Иных на ее голову! Если родители узнают, конец всем ее начинаниям! Их благосклонность стоила дорого, и единственной, хоть и хрупкой ее опорой была ложь.
– П-простите, – глаза как по команде наполнили слезы, – мне очень жаль. Пожалуйста, не выдавайте меня.
– Мисс Нортвуд, – холодно начал Чейз, которого нисколько не тронуло ее сожаление, – я делаю это не для того, чтобы унизить вас, а для того, что оградить вас от опасности.
– Детектив, – подал вдруг голос Максимилиан, – уверен, мисс Нортвуд в полной мере осознает возможные последствия. Предлагаю ограничиться предупреждением. Последним.
Кора повернулась к нему, страстно желая в порыве благодарности броситься на шею молодому инспектору.
– Под мою ответственность, – добавил Уорд тихо.
– И его? – Чейз кивнул на Джона.
– Оплатить штраф? – улыбнулся тот, пряча руки в карманы. – Или, может, присмотреть для вас какой-нибудь дурацкий блестящий набалдашник? К плащу, чтобы поэффектнее смотрелось.
Мортимер вперил взгляд в Джона, словно желая на месте раскроить его на лоскуты. Но тот только качнулся с пятки на носок и усмехнулся, очевидно, совершенно не впечатленный.
– Смотрите, мистер, как бы острый язык не завел вас слишком далеко.
– Сэр.
– Что?
– Я маг, ко мне положено обращаться «сэ-эр», – Джон оправил пальто. – И умоляю, детектив, либо выписывайте штраф, либо не задерживайте меня. Я журналист, у меня куча дел.
– А не боитесь, сэ-эр, что я сдам вашу подружку?
– Кого? Я ее впервые вижу, – не дрогнув, солгал тот. – Я не несу ответственности за всякого, кто за мной увяжется.
Кора удивленно хлопала ресницами.
– Штраф и ноту недовольства можете направить в редакцию, – пальцы Джона изящно перебрали воздух, выхватывая из ниоткуда узкую карточку синего цвета с серебрящимся названием газеты, в которой он работал. Он протянул визитку Мортимеру. – Теперь, господа, мне пора.
– Извольте через дверь, – проскрежетал