Я и море. Лариса Кулямина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лариса Кулямина
Издательство: Издательство «Четыре»
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-907774-50-6
Скачать книгу
часто страдая от боли, сомнений,

      Всё слёзы лила и теряла красу.

      Бутон распустила, сменив настроенье,

      Былое встряхнула как с листьев росу.

      И вновь по весне я вся в белом красуюсь,

      Зачем увядать, нет мне смысла грустить.

      В шипах я печали свои маскирую,

      Хочу, как и прежде, любовью цвести.

      30 августа 2017 года

      Наши розы

      (по мотивам произведения

      Дино Кампана «Inunmomento…»[2])

      Прекрасней роз не знала ты,

      Что так изящны и невинны,

      В них видел все твои черты,

      Благоуханье их любил я.

      Ответом стала красота

      Бутона, что скрывал все чувства,

      И эта святость, чистота

      Связала крепко наши узы.

      Но жгучи солнечные дни,

      Что подпалили листья розы,

      Сожгли и чувства, и кусты,

      На ветвях появились слёзы.

      Цветы поникли, а шипы

      Напоминали о курьёзах,

      Нас развели на «я» и «ты»,

      Но в памяти всё те же розы.

      5 августа 2020 года

      Две розы

      Розы-подруги шептались однажды

      О смелости, ласках, немой красоте,

      Важно сказать было в трепете каждой

      О чувствах, о верности и чистоте.

      Красная роза сказала: «Без страсти

      Порывы безлики, рассудок пустой,

      Вихрем быть надо, Афиной во власти,

      Прекрасной гетерой, звездой роковой».

      Белая роза добавила тихо:

      «Любовь есть спасенье, и сила она,

      Нежной богине не нужен эпитет.

      О, как же прекрасна, пусть даже одна».

      «Красная роза, ты сокол в полёте,

      А белая роза есть голубь любви.

      Обе роскошно весною цветёте,

      Способны вдвоём на полёт вдохновить.

      Но возбуждён я лишь чайною розой,

      Что тайну несёт на восьми лепестках,

      Словно луч солнца под цвет абрикоса,

      С оттенком любви, что на женских губах».

      Розы, смущаясь, в хрустальных бокалах

      С немою печалью несли свою тень,

      Жаль, отлюбили, безмолвствуя, вяли,

      И где-то звучал им во славу Шопен.

      Красная роза

      (по мотивам произведения

      Роберта Бернса «Красная, красная роза»)

      В мыслях сравню её с розою красной,

      Так дивно цветущей в прекрасный июнь,

      Песней звучащею, музыкой страстной

      Под шум водопада из тысячи струн.

      Отзвуком эха снега растопило,

      И море иссохло, печаль – берегам,

      Но силою чувств к любимой манило,

      К ней, Розе цветущей, пройду по пескам.

      Мне не узнать уязвимость природы,

      Какое значенье несёт для меня?

      Это лишь в жизни бегут эпизоды,

      А мне остаётся судьбу догонять.

      Нас расстоянье совсем не пугает,

      Меня рядом нет с ней, но то не беда,

      Любовь лишь сильней и не утихает,

      Она, моя Роза, со мной навсегда.

      Красота


<p>2</p>

«Мгновение».