– Я восхищен! Вероятно, у местных мастеров не хватает фантазии, чтобы вывести тебя из себя. С превеликим интересом теперь буду наблюдать за твоей судьбой.
– А я – за твоей. – Просто сказал Сирх. Но в этой фразе можно было прочесть множество смыслов. Зазвучал протяжный звук, похожий на колокольный звон.
– Время отбоя. – Шесс снова начал терять очертания. – Пора возвращаться. Приятно было. – И он, превратившись в черную струйку дыма, исчез в сумерках.
– Я еще успею проводить тебя. – Обернулся к Даше Сирх, пытаясь перестать хмурится. Однако какое-то сосредоточенное выражение никак не хотело исчезать с его лица.
– Я еще никого не видела из секторов волшебников. – Произнесла девушка, следуя за рукой воина, который повел ее к замку.
– У них особые тренировки. На первых этапах – без сражений, больше интеллектуальные. На общие испытания волшебников отправляют позже, когда обучат выживанию.
– Думаешь, у меня получится научиться? – Как-то смущенно спросила Рия. Ей хотелось побыстрее перевести тему разговора. Она чувствовала, что встреча с волшебником оставила неприятное впечатление на Сирха.
– Чему? – Не понял воин.
– Ну, выживанию…
– На этот случай у тебя есть я. – Улыбнулся мужчина. – А если все-таки погибну – Кир. Этому любимчику Иересая всегда везет.
Даша улыбнулась.
– Кстати, а кто такой Иересай?
– Не знаю, – усмехнулся Сирх.
– Как это?
– Ну, это наше божество, которого никто никогда не видел. Но он появляется везде и всегда. Особенно, если дело касается приключений.
– Ого! Любопытный тип. – Улыбнулась Рия.
– Ты даже не представляешь насколько. – Они подошли к зданию замка, Сирху, как обычному игроку, дальше было нельзя, потому мужчина ловко поймал Дарью в кольцо своих рук и подарил теплый, мягкий поцелуй. У девушки снова подкосились коленки. Это вообще чудо, что ей удалось, потом доковылять до своей комнаты.
Глава 6
Эйлис вышла из ванной, завязывая пояс легкого полупрозрачного халатика, состоявшего наполовину из кружев. «Ну и кому эти кружева нужны теперь, – горько усмехнулась она, – все – как на Земле». Лекс уже несколько дней не удостаивал свою наложницу личными визитами. Что пережила женщина за это время – одному богу было известно. Справившись с непослушными завязками, она подняла глаза и вздрогнула. Посреди комнаты стоял повелитель Арона, облаченный в высокие сапоги, черные обтягивающие брюки и черно-белый мундир с множеством пуговиц, в котором обычно выезжал осматривать внутренние владения крепости. Сердце бешено застучало, щеки залила краска, по губам, против воли, несмотря на глубоко засевшую обиду, скользнула улыбка.
– Господин мой, – наложница поклонилась. На сердце было и радостно, и тревожно. Страшно.
Лекс подошел к женщине, застывшей в поклоне, одной рукой потянул за кончики завязок, легко побеждая узел,