6. «Мне осточертело сидеть в четырех стенах!» – «Перестань брюзжать! Бери пример с меня (sich an jdm ein Beispiel nehmen). Мне тоже нужно сменить обстановку (einen Tapetenwechsel brauchen), но я ведь не жалуюсь».
7. «Мне надоело слушать твои глупые шутки». – «Это не глупые шутки. У тебя просто нет чувства юмора».
8. Мне надоело слушать одни и те же (dieselben) небылицы. Придумай в следующий раз оправдание получше!
9. «Мне надоело постоянно убегать и прятаться!» – «Тогда иди и отдай себя в руки полиции (sich der Polizei stellen)! Они посадят тебя в тюрьму, и тебе не придется больше убегать и прятаться».
10. Мне надоело горбатиться за нищенскую зарплату (für einen Hungerlohn schuften). Я увольняюсь!
11. «Ты должен что-то сделать! Мне надоело считать каждую копейку (jeden Cent dreimal úmdrehen)!» – «Что ты хочешь, чтобы я сделал? Я должен ограбить банк?»
Ключ:
1. „Ich höre, du heiratest.“ – „Ich habe es satt, meine Hemden selbst zu bügeln.“
2. „Ich habe es satt, mit dir zu streiten!“ – „Dann streite nicht mit mir!“
3. Ich habe es satt, mir dein Gejammer anzuhören! Nimm dich zusammen! Was bist du, ein Mann oder ein Waschlappen? (jammern – громко плакать, причитать; хныкать)
4. “Ich habe es satt, mir deine Vorwürfe anzuhören!“ – „Wohlverdiente Vorwürfe, muss ich sagen.“
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.