Как же красива его улыбка, почти так же, как и его мрачное лицо.
– Меня зовут Дез.
И замолкает.
– Это все? – передразниваю его.
Дезмонд улавливает насмешку и улыбается еще шире, глядя на меня с легким прищуром.
– Это все, Анаис Керпер.
– А к тебе не так просто подступиться, да?
– Большинству – да.
Я слышу в его голосе злость и тут же упрекаю себя, что задала этот вопрос, и пытаюсь немного сгладить углы.
– Ладно, зачастую простота переоценена.
– А тебе не хотелось бы жить более простой жизнью, Анаис?
Что?
Все считают, что моя жизнь такая и есть. Только Дезмонд подвергает сомнению то, что люди считают самим собой разумеющимся, и в этот миг я чувствую, как с меня спадают все те глупые маски, которые я носила годами.
Дезмонд шевелит носком кроссовки торчащую из газона травинку. Когда он смотрит на меня, я будто оказываюсь в самом центре водоворота.
– Мне нравится моя жизнь, – без тени сомнений лгу я.
Дезмонд молча смотрит на меня, затем склоняет голову и криво усмехается.
– Ты в этом уверена?
Под напором его взгляда я рассыпаюсь на тысячи кусочков и больше не могу лгать.
– Почему-то я так и думал. Зачем ты скрываешься? И кто ты на самом деле, Анаис Керпер?
Как я и предполагала, этот парень способен за личиной совершенства разглядеть меня настоящую.
– Я хотел бы это узнать, – шепотом произносит Дезмонд.
– Поверь, тебе не понравится.
– Несомненно, понравилось бы. Уж поверь, – он подмигивает мне и направляется к дому. – Пойдем внутрь. Теперь уже на самом деле холодно.
7
Дезмонд
Я проснулся с чувством тревоги. Спускаюсь на кухню и вижу, что там только Линда, здешняя служанка, и Мэтт, который упорно избегает моего взгляда.
Анаис уже ушла, отчего мне становится еще более не по себе. После нашего странного разговора у меня возникло ощущение, что я встретил такую же искромсанную душу, как моя собственная. Порезы на ее теле означают, что ее душа изранена еще больше, и Анаис страдает и пытается найти исцеление в одиночестве.
Все эти шрамы на руках – крик о помощи. Я задался вопросом – лишь на мгновение, – как ей помочь.
– Доброе утро, Дезмонд. Тебе хорошо спалось? – Мэтт приглашает меня к столу, и Линда мило улыбается, пока наливает мне сок и ставит огромную тарелку яичницы с беконом.
Я мямлю «да» и надеюсь, что наш разговор на этом закончится, но у моего нового папаши другие планы.
– Я обещал, что ты можешь рассчитывать на Анаис, когда отправишься в школу, но сегодня ей нужно было уйти пораньше из-за тренировок по чирлидингу.
Я даже не сомневался, что такая красотка, как она, – чирлидерша.
– Она – капитан команды, – с холодной улыбкой добавляет Мэтт.
Не похоже, что он испытывает гордость за нее. Сказать по правде, кажется,