– Это не тот яд! – закричала я, прежде чем Ланкастер закрыл перед моим лицом дверь.
– Что? – он вновь развернулся ко мне.
– Во флаконе нечто простое. Я почувствовала щёлочь и будто лебядку. Но отравление специфическое, имеет место пигментация в синий оттенок. Это не тот яд.
– Допустим, – прищурился он. – Какой же тогда?
– Похоже на… голбику.
– Впервые слышу.
– Это тронутое мглой растение. Редкое. Само по себе оно неядовитое, но в больших количествах вызывает разжижение крови. Его используют при лечении…
– Давай без подробностей, – оборвал он меня. – Ты можешь помочь?
– Я… – взгляд устремился в помещение лазарета к Гранту.
Он уже раз отплатил мне за спасение своей жизни. Боюсь, что следующая благодарность меня просто убьёт. Но имею ли я право решать, кому жить и кому умирать? И так ли важны мои проблемы на фоне того, что Итан может лишиться свободы? Какая глупость, здесь не о чем раздумывать.
– Мне нужна моя сумка лекаря, – произнесла я скороговоркой, развернулась и понеслась прочь.
Глава 4
/Джослин Андервуд/
В последний раз я бежала так быстро только во время нашествия порождений в академию. Если бы не ежедневные тренировки, начала бы задыхаться уже на выходе из здания. Лёгкие горели, но я упрямо неслась вперёд. И перепугала своим явлением Мелиссу.
– Грант отравлен. Если он умрёт, Итана обвинят в убийстве! – прокричала я, подлетая к своему шкафу, где хранились все ингредиенты.
И принялась закидывать в сумку всё необходимое, когда у входа появился Ланкастер.
– Холланд, пропустите меня через защиту, – потребовал он.
Мелиссе ничего не оставалось, как подчиниться. Она пробежала к проходу и протянула следователю руку. Он ворвался в комнату и сразу подбежал ко мне. Вскрик сорвался с уст, когда он схватил меня за плечи и рывком развернул к себе.
– А теперь скажи-ка мне, Джослин, в твоей сумке лекаря не завалялась эта самая голбика?
– Конечно, она там есть. Мы с няней собрали самые редкие ингредиенты для продажи, чтобы я могла… Ох… Ты подозреваешь меня? – моё изумление было таким явным, что Картер нахмурился в сомнении.
– А то, чем отравили меня, огневица, она тоже есть в твоих запасах?
– Есть, – тяжело сглотнув, подтвердила я.
Мысли забились в испуге. Становилось понятным, на что он намекает.
– Все ингредиенты закупоренные, можно проверить.
– Но мне неизвестно сколько тары с опасными редкими травками ты привезла.
– Опасными…
Сначала стало так страшно. В последнее время все пытаются припереть меня к стенке. Потом же в глубине души поднялась ярость. Я ни в чём не виновата, и его намёки оскорбительны для лекаря.
– Я травница, Картер, – рассерженно передёрнув плечами, отступила от следователя. – И могу убить запасами кухарки. Ты, правда, веришь, что я на такое способна?
Зелёные