Джон Вуд уже спал, мать же готовила еду на кухне. За окнами был январь, и дождь изредка стучался вновь по крыше дома. Клейтон прошел в свою комнату и размышлял о предстоящем путешествии.
День четвертый
Джон Вуд общался в этот день с рыбаком, что прибыл сюда с Аргентины. К вечеру лодка уплыла, а Клейтон с сожалением опять отмечал, что заря этого дня прошла для него без путешествий к новым землям.
– Что происходит? – Поинтересовался Клейтон у отца, когда увидел того плачущим над конвертом письма.
Заря уже почти погасла в небесах, и градиенты цветов от белой пустоты до фиолетового мрака плясали по небу.
– Отец умер… – прошептал Вуд, и посмотрел на своего сына отрешенно.
– Он же в Оксфорде. Как ты узнал о его смерти?
– Мне сообщила матерь в письме о его кончине.
Клейтон был поражен, видя отца плачущим. Никогда раньше он не видел Джона Вуда в слезах и таким расстроенным. Известие о смерти отца ускорило отправку к путешествию. Весь вечер Клейтон тоскливо смотрел на океан, что погасал в умирающих огнях заката. Дождя не было. Огромной свинцово-лиловой тучи также не было на этот раз. Закаты всегда неповторимы.
День пятый
Лучи январского солнца заглядывали в окно к Клейтону, а он продолжал нежиться в постели в домике на острове Южной Джорджии. Нелли стучалась в дверь к брату и громко хохотала, играя со старшей Джорджией. Клейтону докучали сестры, и он пытался спрятать свою голову под подушку, чтобы не слышать, как кричат его сестры. Затем ему это надоело, и он принял решение расспросить отца о предстоящем путешествии. Клейтон вылез из постели и поспешил на кухню.
Джон Вуд выглядел серьезным и задумчивым, завтракал в столовой приготовленную Мальвой еду. Блондинка была занята своими делами на кухне.
– Папа, ты так много говорил о путешествии. Когда же мы отправимся в путь?
– А, ты уже проснулся. – Не ответил даже на вопрос сына Вуд старший.
– Да, меня разбудили сестры…
– Ружья заряжены, тюки приготовлены, к вечеру, если приплывут с Аргентины, мы отправимся в путь. – Если бы Джон Вуд произнес это бы