Пример диссоциации сознательного и бессознательного:
Идут переговоры представителей двух компаний. Представитель одной из компаний говори: «С одной стороны, у наших компаний есть свои правила, интересы. А с другой стороны, мы с вами люди и можем относиться друг к другу и общаться по-человечески». Первое предложение выделяется чуть более громким голосом, а второе произносится тише. Первая часть сообщения выделяется для сознательного ума, а вторая часть, то есть второе предложение, выделяется для бессознательного ума.
РЕЛЯТИВИЗАЦИЯ
"В гимне футбольного клуба «Шинник» чаще всего повторяются слова «когда-нибудь» и «может быть»."
"Спецназовцы могут прыгнуть с двадцатого этажа и не разбиться. Ну могут и разбиться."
РЕЛЯТИВИЗАЦИЯ – это превращение абсолютных высказываний в относительные с помощью слов «можете», «возможно», «может быть», «я не знаю». Слово «релятивизация» происходит от слова «релятивность» – относительность.
Мы смягчаем наши предложения, делая их менее категоричными. Мы не говорим жестко: «Наш с вами договор будет подписан». Мы говорим мягче: «Наш договор может быть подписан, когда мы согласуем все детали». Это звучит мягче. И при кажущейся мягкости во втором случае тоже подразумевается, что мы договор подпишем, нам только детали остается согласовать.
Смягчение высказываний можно делать, превращая ассоциирующие предложения в диссоциирующие. Например, вместо «вы примете это решение» можно сказать «решение придет». Как будто оно приходит само по себе, без усилий со стороны человека. Так фраза принимается человеком легче.
Пример использования релятивизации:
На переговорах: «Я не говорю, что мы с вами договоримся. Я говорю, что мы можем договориться, когда найдется взаимовыгодное решение».
ЧЕТЫРЕ ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКА В
РАЗГОВОРНОМ ГИПНОЗЕ
"Женщина, тридцать лет проработавшая на почте, языком поклеила обои."
"Учитель русского языка, попав себе молотком по пальцу, сначала говорит «кому, чему», а потом «с чем и с кем»."
Язык в разговорном гипнозе с его смысловыми и интонационными характеристиками – это один из двух основных инструментов коммуникации. Мы обращаем особое внимание на многоуровневость языка, умение говорить на языке клиента, учитывать и использовать резонанс слов и управлять коммуникацией через активизирующие ассоциации слова. Об этом по порядку.
1. Многоуровневость языка
"Ученик третьего «Б» класса сделал три вещи одновременно: сорвал трусы, урок и голос учительницы литературы."
"Брови Брежнева – это усы Сталина на высшем уровне."
МНОГОУРОВНЕВОСТЬ ЯЗЫКА – это использование