– Зато здесь точно есть то, что нам нужно, – спокойно ответила Зери и пошла за стойку.
– Возможно, стоит проверить второй этаж, – Леон подошёл к лестнице и оценивающе взглянул на её далеко не самое лучшее состояние. Неспеша, словно проверяя выдержит ли она его вес, аккуратно переступая, он всё же поднялся по скрипучим доскам до самого верха.Открыв двери, Леон, как и ожидал, обнаружил там склад с запасами продуктов. Мешки с мукой, рисом и прочими неизвестными ему крупами лежали по всему маленькому помещению семь на десять метров. На полках стояли бутылки с маслами и множество видов консервов.
– Странно, что за этим магазином никто не приглядывает, – сказал, спустившись со второго этажа, Леон.
– Может кто и приглядывает, – ответила тихо Зери, перебирая и рассматривая товар на полках,
– просто мы об этом не знаем.
– Может и так, – Леон подошёл к ней,
– что тебе удалось найти?
– Тут полно продуктов, – ответила она,
– можно будет нам всем перебраться сюда. Тут отличное место для отдыха. Питания нам на долго хватит!
– Хорошая идея, будем оставаться здесь, пока не решим, что делать дальше.
– Тут есть бобовые консервы, вяленое мясо и самое главное, я нашла спички!
– Отлично! Близится ночь, и это нам точно пригодится.
– И всё же интересно, что это за место? Здесь как будто всё приготовлено для нас, – задалась вопросом Зери
– не могли же все жители просто так взять и уйти отсюда, оставить магазинчик не тронутым. Даже банда его не разорила. Странно всё как то!
– даже если предположить что на город напали и всех его жителей увели в плен, продукты бы точно забрали с собой – согласился с ней Леон.
– нужно бы поскорее убираться с этого города, всë это неспроста – Зери выглядела весьма напуганной
– Если мы и вправду, как говорит Мейтленд каким-то неведомым образом оказались во временах Дикого Запада, значит и есть возможность отсюда выбраться. Как то же мы сюда попали
– Ты правда думаешь, что мы переместились во времени и очутились в 19- ом веке? Я в это не верю! Это всё полная чушь
– Думаешь Илья прав?, и это всего лишь какая-то игра? – сказал Леон, взяв в руку толстую банку консервов.
– Какое-нибудь шоу. – ответила она.
– Может мы участники реалити шоу по телевизору?
– Те трупы выглядят вполне настоящими, и стреляли они вполне настоящими патронами, – не согласился Леон,
– только если это не продуманно какими-нибудь безумцами, чисто для их развлечения.
– Если это так, – тихо сказала Зери,
– то у нас большие проблемы.
– Нас будут искать, – уверенно сказал Леон,
– человек не может так просто пропасть, я видное лицо в Нью-Йоркской бирже, моя пропажа не может остаться незамеченной.
– Если это правда, тогда у нас ещё может быть шанс, – подумала она,
– но,