… Вернемся к стиху 4: почему отсюда и до конца 7-й главы текст не древнееврейский, а арамейский? Арамейский был вторым государственным языком (наряду с аккадским) в последний период существования Ассирийского царства, а затем – в Вавилонии. Он стал главным общеимперским языком и в Мидо-Персидском царстве. Представляется исторически достоверным, что Даниил, занятый государственными делами как в Вавилоне, так впоследствии и в Сузах (см. 8, 27), где делопроизводство велось на арамейском языке, пользовался в те годы привычным, повседневным арамейским и при написании данных глав своей книги. Первая же ее глава (и первые стихи второй), написанные в ранние годы, как и заключительные главы, изложенные в старости, записаны на отечественном языке пророка – иврите…
Итак, выслушав признание мудрецов в их духовном бессилии, Навуходоносор
Рассвирепел… и приказал истребить всех мудрецов Вавилонских. (Дан. 2, 12)
А ведь в число мудрецов входили и Даниил с его тремя товарищами! И вот, упросив царя дать ему время на разгадку сна – его содержания и смысла (Дан. 2, 13–16), Даниил вместе с товарищами молит Бога открыть тайну царского сна:
И тогда открыта была тайна Даниилу в ночном видении. (Дан. 2, 19)
Здесь употреблено арамейское слово חזוה <хезва́> – «[пророческое] видение», однокоренное с древнееврейским חזון <хазо́н> и восходящее все к тому же глаголу «высокого штиля» חזה <хаза́> — «созерцать». Следовательно, мы можем предполагать, что Бог во сне повторил для Даниила царский сон во всех деталях, притом подробно разъяснив его значение. Это подтверждается также благодарственной молитвой Даниила:
… И Даниил благословил Бога небесного.
И сказал Даниил: да будет благословенно имя Господа от века и до века! ибо у Него мудрость и сила;
Он изменяет времена и лета… (Дан. 2, 19–21)
Уже благословение Богу «от века и до века» (арамейское слово עלמא <альма́> соответствует древнееврейскому עולם <ола́м> – «век», «вечность») говорит о промысле Божьем, сопровождающем всю историю человечества («сей век») и переходящем в «век будущий». Кроме того, о характере сновидения Даниила свидетельствуют его слова о том, что Бог «изменяет времена и лета».
Арамейское слово עדן <ида́н> означает «год» или «определенный срок» (в смысле длительности), а זמן <зэма́н> – «время наступления какого-либо события». Таким образом, Даниил узрел во сне изменение времен, различные эры человеческой истории (עדניא <ида-найа́>) и моменты катастроф и смен великих империй (זמניא <зи-манайа́>).
Далее о Боге Даниил