Беседы о Книге Иова. Почему страдает праведник?. Дмитрий Владимирович Щедровицкий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Владимирович Щедровицкий
Издательство: благотворительный фонд ""Теревинф""
Серия:
Жанр произведения: Религиозные тексты
Год издания: 2012
isbn: 978-5-4212-0103-8
Скачать книгу
с Иовом: когда на него обрушились страшные испытания, допущенные Господом, он сразу был свергнут с престола, став мишенью для всяческих бесчестий и издевательств – вплоть до того, что уличные мальчишки смеялись над ним и бросались в него камнями и комьями грязи.

      Сказано ли где-либо еще, что Иов был царем? Обратимся к самой Книге Иова:

      … Когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, —

      Юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;

      Князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;

      Голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их. (Иов. 29, 7-10)

      На чье появление это похоже? Чей публичный «выход» бывал обставлен подобным образом? Именно правитель города садился обычно на площади «у ворот». Согласно библейским, а также древнеханаанейским данным, там происходил городской суд. Близ городских ворот было главное место народного собрания, здесь располагалась площадь, подобная древнегреческой агоре. Иов «на площади ставил седалище», т. е. трон для суда, а «старцы вставали и стояли» – конечно, так приветствуют только правителя; «князья удерживались от речи» – младший в присутствии старшего по возрасту или чину не говорил; «голос знатных умолкал» – князья молчали в присутствии царя. Далее сказано:

      … Потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного. (Иов. 29, 12)

      Каким образом спасал? Конечно, посредством справедливого суда. Иов возглавлял суд, на который страдальцы – сироты, вдовы и другие – представляли свои жалобы и дела. Такой руководитель суда назывался по-финикийски «суффет», а по-древнееврейски «шофет», т. е. «судья»; одновременно он был и правителем данной области.

      Далее говорится:

      Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло. (Иов. 29, 14)

      Иов упоминает «мантию» как нечто ему весьма подобающее и привычное. В оригинале употреблено слово מעיל <мэи́ль>– буквально «верхнее»: это торжественное облачение, длинная риза, которую носили лица царского достоинства (а также израильский первосвященник – Исх. 28, 4; 31–35).

      Затем сказано:

      Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное. (Иов. 29, 17)

      Значит, Иов был наделен такой властью, что мог «сокрушать» беззаконника своим приговором, если была доказана его вина.

      И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок… (Иов. 29, 18)

      «… В гнезде моем…» – слово קן <кэн> означает не только «гнездо», но и «обитель», «огороженное пространство» (ср.: Быт. 6, 14, где то же слово во множественном числе, קןים <кини́м>, означает отделенные друг от друга помещения). Очевидно, Иов жил в благоустроенном жилище (вероятно, во дворце), окруженный почестями. Наконец, далее Иов прямо назван царем:

      Я назначал пути им и сидел во главе и жил, как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих. (Иов. 29, 25)

      В древнесемитской поэзии «как