Пули высекали искры рядом с моей головой. Потом щепки, когда я оказался под столом. Я сконцентрировался… и двумя ногами сразу пнул стол снизу.
Его подбросило, а все канцелярские принадлежности разлетелись в стороны. Тем временем подброшенный ранее табурет почти достиг цели. Но фантомный револьвер разнёс его в щепки до того, как носитель заметил его. Эта же судьба постигла карандаши и листки бумаги.
Я вскочил на ноги и пнул другой стол, чтобы прикрыть себя от пуль. Толстую столешницу сорвало от удара, и она полетела в сторону бандитов.
Фантомы защитятся от неё, но пока они обороняются, они не атакуют.
Пули свистели над головой. Но все летели в мою сторону. Про заложников забыли, а конторский служащий в белой рубахе начал их выводить в служебное помещение.
Я продолжил крушить банк. Ещё одна табуретка отправилась в сторону врагов, а я протянул ци-нить под потолком. Пригодится позже. Сам перекатился под столами, быстро пробежал вдоль стены и схватил очередной конторский стул.
Маг с толстыми небритыми щеками, целившийся куда-то в сторону, меня не заметил. Я ударил его так, чтобы пухлое тело застряло между ножками стула, и затем пнул всю эту конструкцию. Он врезался в другого бандита с автоматом.
Тот потерял равновесие и начал падать, стреляя в потолок. Гильзы полетели на пол. Грохочущая автоматная очередь разнесла в клочья люстру. Осколки посыпались вниз, и бандитам пришлось отбегать. А я перехватил меч для боя, ведь на меня мчался бандит с двумя призрачными катанами.
Он ударил сразу с двух сторон. И очень удивился, когда его призрачные клинки с лязгом столкнулись с лезвием загоревшегося древнего меча. Тонкое лезвие запело, я отскочил и сразу ударил.
Бандит посмотрел на свою руку, чисто срезанную рядом с локтем. Огненное лезвие сразу же прижгло рану, так что от потери крови бандит не умрёт. Фантомное оружие исчезло, но бандит даже не успел это понять.
Я врезал ему в челюсть, скакнул назад, в прыжке пиная бандита, всё ещё схваченного стулом. С такой силой, что он перелетел на несколько метров назад, врезавшись в стену. Сверху на него упал портрет князя Гагарина с дочерью Анной.
Автоматчик поднялся, я взмахнул мечом. Великий меч Зеуда Ханьяо мог рубить на расстоянии, что и продемонстрировал. Из разрубленного барабана со звоном посыпались на пол пули. Из некоторых высыпался порох.
А я схватил со стола тяжёлые часы с корпусом из толстого стекла, и швырнул их в бандита. Стекло выдержало, врезавшись в голову со звонким звуком удара. Бандит повалился рядом со своими патронами.
Ещё четверо. Я бросился вперёд, уклоняясь от выстрела фантомного револьвера, висевшего прямо в воздухе рядом с хозяином. Оглушительные выстрелы звучали один за другим, а пули попросту летели ко мне.
Я выставил меч.
Дзынь! Дзынь!
Призрачные пули разбивались о зачарованное лезвие, покрытое иероглифами. Будто оно их магнитило к себе.
Пора