– Да, но откуда вы знаете? – изумился я.
– Все просто. Я Стагон, командир гвардии. Меня послал Свяг, чтобы встретить вас. Мы увидели демонов и бросились на помощь, но, как я вижу, вы прекрасно справились и без нас. Это, – он обвел рукой поле боя и добавил, – весьма впечатляет.
Вот тут я с ним был полностью согласен. Сам не ожидал подобного результата.
– Следуйте за нами, – продолжил Стагон, взбираясь на лошадь, – мы отведем вас к Свягу.
Толян вытащил из багажника канистру и заправил машину. Стагон и его товарищи смотрели с каким-то благоговением – похоже, приняли авто и оружие за великие артефакты или что-то подобное.
– Никогда такого не видел, – наконец произнес он, – если не секрет, уважаемый Вадим, как называется ваш артефакт?
– Не секрет, – весело посмотрел на него Толян , – артефакт называется джип гранд чероки…
– Джип гранд чероки… – как-то благоговейно протянул Стагон, и так это у него интересно получилось, что я еле удержался от смеха.
Мы забрались в машину и показали впавшему в глубокую задумчивость магу, что готовы ехать. Он встрепенулся и скомандовал отправляться. Вскоре наш джип следом за отрядом всадников въезжал в Свягор. Бедность, которую я видел, реально шокировала. золотые купола, просторные и величественные храмы с красивым орнаментом и резьбой на круглых столбах это, конечно, круто. Но вот между этих великолепных шедевров местной архитектуры вились маленькие узкие улочки, вдоль которых теснились в огромном количестве маленькие невзрачные одноэтажные домишки.
Серые, обмазанные глиной, без окон, с дверьми из каких-то цветных одеял, кроме жалости и недоумения никаких чувств больше не вызывали. Мало того, прямо около них народ умудрился приспособить хлипкие прилавки, которые были завалены всевозможными товарами, превращая улицы в один большой рынок, причем жуткий и грязный. Сами жители выглядели так же, как и их дома. Большая часть – настоящие оборванцы. Хотя более менее-прилично одетые тоже присутствовали. Ну как прилично? На фоне грязных лохмотьев штопаные и запыленные брюки и рубашка смотрелись как царский наряд. Странное место – такая внешняя красота города и просто кошмарная бедность населения.
Шум вокруг стоял неимоверный. Кричали продавцы, спорили покупатели, какой-то оборванец, не имеющий музыкального слуха, орал заунывную песню, от которой меня передернуло. Но жителям города, похоже, нравилось. Возле певца, аккомпанирующего себе на инструменте, напомнившем мне балалайку с одной струной, стоял народ, а в его шляпу, брошенную под ноги, летели мелкие монетки.
Вдобавок к этому кое-где поперек улиц были натянуты веревки, на которых сушили белье, а уличная еда, которую готовили прямо тут, в чанах на каком-то подобии мангалов, добавлял в жуткую картину ароматы жирной еды, дыма и чада.
– Блин африканские трущобы какие-то, – проворчал Толян, зажимая нос рукой, – или азиатские… Как они здесь такую грязь развели.
Странно,