Бонсай. Алехандро Самбра. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алехандро Самбра
Издательство: Эксмо
Серия: Loft. Яркая чилийская душа Алехандро Самбра
Жанр произведения:
Год издания: 2005
isbn: 978-5-04-195726-1
Скачать книгу
ночь Хулио шутливо прочитал стихотворение Рубе́на Дари́о, которое Эмилия драматизировала и упрощала, пока оно не выродилось в подлинно сексуальную поэму, откровенную, со стонами и оргазмом. У них стало традицией читать вслух – тихим голосом – каждую ночь перед соитием. Они прочли «Книгу Монеллы» Марселя Швоба и «Золотой храм» Юкио Мисимы, обнаружив в них разумный источник эротического вдохновения. Вскоре чтение стало значительно разнообразнее: в список вошли «Человек, который спит» Перека, несколько рассказов Онетти и Рэймонда Карвера, стихи Тэда Хьюза, Тумаса Транстремера, Армандо Ури́бе и Курта Фолча. И даже отрывки из Ницше и Эмиля Чорана.

      В один то ли хороший, то ли плохой день случай предъявил им страницы «Антологии фантастической литературы» Борхеса, Био́я Каса́реса и Сильвины Ока́мпо. Вообразив склепы и дома без дверей, изучив черты бесчисленных призраков, они остановились на «Танталиаде» – кратком рассказе Маседо́нио Ферна́ндеса[2], который глубоко повлиял на них.

      «Танталиада» повествует о паре, решившей купить маленькое растение[3], дабы сохранить его как символ объединяющей их любви. И лишь с опозданием поняли: если росток погибнет, вместе с ним умрет их любовь. А поскольку любовь, которая их соединяет, безмерна, и они ни в коем случае не намерены ею жертвовать, было решено затерять растеньице среди множества похожих на него. Далее – грядущее разочарование и несчастье от осознания того, что они никогда не смогут отыскать свою травинку.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Крепкий алкогольный напиток из винограда, популярен в Перу и Чили (прим. перев.).

      2

      Аргентинский поэт, писатель, философ (прим. перев.).

      3

      В произведении речь идет о ростке клевера (прим. перев.).

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAAA8AAD/4QROaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLwA8P3hwYWNrZXQgYmVnaW49Iu+7vyIgaWQ9Ilc1TTBNcENlaGlIenJlU3pOVGN6a2M5ZCI/PiA8eDp4bXBtZXRhIHhtbG5zOng9ImFkb2JlOm5zOm1ldGEvIiB4OnhtcHRrPSJBZG9iZSBYTVAgQ29yZSA1LjYtYzAxNCA3OS4xNTY3OTcsIDIwMTQvMDgvMjAtMDk6NTM6MDIgICAgICAgICI+IDxyZGY6UkRGIHhtbG5zOnJkZj0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMTk5OS8wMi8yMi1yZGYtc3ludGF4LW5zIyI+IDxyZGY6RGVzY3JpcHRpb24gcmRmOmFib3V0PSIiIHhtbG5zOnhtcD0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLyIgeG1sbnM6ZGM9Imh0dHA6Ly9wdXJsLm9yZy9kYy9lbGVtZW50cy8xLjEvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgSW5EZXNpZ24gQ1M2IChXaW5kb3dzKSIgeG1wTU06SW5zdGFuY2VJRD0ieG1wLmlpZDo1MkYyMjQwRjg2RTgxMUVFQTM0ODg0RDFEMDA1NDY4NCIgeG1wTU06RG9jdW1lbnRJRD0ieG1wLmRpZDo1MkYyMjQxMDg2RTgxMUVFQTM0ODg0RDFEMDA1NDY4NCI+IDxkYzpjcmVhdG9yPiA8cmRmOlNlcT4gPHJkZjpsaT5QYW5pbmEubHY8L3JkZjpsaT4gPC9yZGY6U2VxPiA8L2RjOmNyZWF0b3I+IDxkYzp0aXRsZT4gPHJkZjpBbHQ+IDxyZGY6bGkgeG1sOmxhbmc9IngtZGVmYXVsdCI+SVREMDA1NTk5NTQgICZsdDswNDExJmd0OyZsdDswNDNFJmd0OyZsdDswNDNEJmd0OyZsdDswNDQxJmd0OyZsdDswNDMwJmd0OyZsdDswNDM5Jmd0Oy5pbmRkPC9yZGY6bGk+IDwvcmRmOkFsdD4gPC9kYzp0aXRsZT4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6NTJGMjI0MEQ4NkU4MTFFRUEzNDg4NEQxRDAwNTQ2ODQiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6NTJGMjI0MEU4NkU4MTFFRUEzNDg4NEQxRDAwNTQ2ODQiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7/7QBIUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNBAQAAAAAAA8cAVoAAxslRxwCAAACAAIAOEJJTQQlAAAAAAAQ/OEfici3yXgvNGI0B1h36//uAA5BZG9iZQBkwAAAAAH/2wCEAAYEBAQFBAYFBQYJBgUGCQsIBgYICwwKCgsKCgwQDAwMDAwMEAwODxAPDgwTExQUExMcGxsbHB8fHx8fHx8fHx8BBwcHDQwNGBAQGBoVERUaHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fH//AABEIAUoBVAMBEQACEQEDEQH/xACHAAEAAgMBAQEBAAAAAAAAAAAABQYDBAcCCAEJAQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAACAQMDAwIEBQIEAggFAgcBAgMRBAUAIRIxEwZBIlEyFAdhcYFCI1IVkWIzCKEkscHRcoJDNBZTJTUXGPGikmODRJQmNhEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/aAAwDAQACEQMRAD8A+qdA0DQNA0DQNA0DQNA0DQNA0DQNA0GDIX9njrC4v76ZbeztI3muZ32VI41LMx/IDQfOX3z/ANymDm8JgX7c+RUy8t6iXEkSPHMluqMzECVF2ZuIroPm/wAW+7n3E8azgzGOzl09wz87mK4leaGepqwmjckNX49fgRoOr/dj/djn89jcdYeHvLg1kt45cvdRkif6hh74InoCsaH967t+HqGT7E/7kPOG84xWC8sypyOEvh9Esk6xiSKVjWKVpQod/d7W5E7HQfUb+d4+O8MLxssdeA3HMtzK8gv9JReQNdBMWGYs7

<p>2</p>

Аргентинский поэт, писатель, философ (прим. перев.).

<p>3</p>

В произведении речь идет о ростке клевера (прим. перев.).