НЕВЕРОЯТНЫЙ СТОЯК ГРЕГА полностью сдувается.
МАМА
снова
Солнышко, ты в порядке?
ГРЕГ
Что?
МАМА
после долгого молчания
У меня очень печальные новости. Мне так жаль.
КРУПНЫЙ ПЛАН на смущенное лицо Грега – он судорожно прикидывает, что это за новости. Папы нет дома. Может, его уволили из универа? За чудаковатость? За нее увольняют? Или, может быть, папа все это время вел двойную жизнь КРИМИНАЛЬНОГО АВТОРИТЕТА? А теперь его разоблачили, и семье придется бежать на неизвестный ОСТРОВ в Карибском море? Где они будут жить в маленькой хижине под ржавой крышей и с НАСТОЯЩЕЙ КОЗОЙ? А местные девушки с половинками кокоса на грудях и юбочках из листьев там будут? Или это Гавайи? Грег уносится мыслями на Гавайи, и совершенно напрасно.
ГРЕГ
И?
МАМА
Только что звонила Дениз Кушнер. Мама Рейчел. Ты помнишь Дениз?
ГРЕГ
Не особенно.
МАМА
Но вы же с Рейчел друзья.
ГРЕГ
Типа того.
МАМА
Вы же… она же была твоей девушкой?
ГРЕГ
чувствуя неловкость
Шесть лет назад.
МАМА
Солнышко, у Рейчел обнаружили лейкемию. Дениз только что узнала.
ГРЕГ
Ой.
помолчав, с глупым видом
Это серьезно?
МАМА
начиная плакать
Ох, котик, никто не знает. Ей делают всякие анализы, собираются сделать все, что могут. Но никто не знает.
наклоняясь вперед
Котик, мне так жаль, что это случилось. Это ужасно несправедливо. Просто ужасно.
ГРЕГ
становясь еще больше похожим на идиота
М-да… отстой.
МАМА
Ты прав. Ты совершенно прав, милый. Это действительно отстой.
со страстью и одновременно неуклюже, ведь родители обычно не признаются детям, что знают такие словечки
Это действительно отстой. Полный, полный отстой.
ГРЕГ
все еще ища и не находя, что бы сказать
Это, э-э-э… невероятный отстой.
может, если продолжить, наконец удастся сказать что-то поумнее?
Отвратительный отстой.
О боже!
Черт.
МАМА
рыдая
Это отстой, ты прав. Это просто чудовищный отстой, Грег. О, мой бедный мальчик. Это такой отстой!
ГРЕГ, чувствуя себя ужасно неловко, встает с кровати и пытается обнять заливающуюся слезами МАМУ, раскачивающуюся на корточках.