Граф Монте-Кристо. Александр Дюма. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Дюма
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 1844
isbn: 978-5-699-32438-5
Скачать книгу
Не желаю, чтобы убивали Дантеса!

      – Да кто тебе говорит, что его хотят убить, дурак! – прервал Данглар – Мы просто шутим. Выпей за его здоровье, – продолжал он, наполняя стакан Кадрусса, – и оставь нас в покое.

      – Да, да, за здоровье Дантеса! – сказал Кадрусс, выпивая вино. – За его здоровье!.. За его здоровье!.. Вот!..

      – Но… средство?.. средство? – спрашивал Фернан.

      – Так вы еще не нашли его?

      – Нет, ведь вы взялись сами…

      – Это правда, – сказал Данглар. – У французов перед испанцами то преимущество, что испанцы обдумывают, а французы придумывают.

      – Ну так придумайте! – нетерпеливо крикнул Фернан.

      – Человек! – крикнул Данглар. – Перо, чернил и бумаги!

      – Перо, чернил и бумаги? – пробормотал Фернан.

      – Да, я бухгалтер: перо, чернила и бумага – мои орудия, без них я ничего не могу сделать.

      – Перо, чернил и бумаги! – крикнул, в свою очередь, Фернан.

      – На том столе, – сказал трактирный слуга, указывая рукой.

      – Так подайте сюда.

      Слуга взял перо, чернила и бумагу и принес их в беседку.

      – Как подумаешь, – сказал Кадрусс, ударяя рукой по бумаге, – что вот этим вернее можно убить человека, чем подкараулив его на опушке леса! Недаром я пера, чернил и бумаги всегда боялся больше, чем шпаги или пистолета.

      – Этот шут не так еще пьян, как кажется, – заметил Данглар. – Подлейте ему, Фернан.

      Фернан наполнил стакан Кадрусса, и тот, как истый пьяница, отнял руку от бумаги и протянул ее к стакану.

      Каталанец подождал, пока Кадрусс, почти сраженный этим новым залпом, не поставил или, вернее, не уронил стакан на стол.

      – Итак? – сказал каталанец, видя, что последние остатки рассудка Кадрусса утонули в этом стакане.

      – Итак, – продолжал Данглар, – если бы, например, после такого плавания, какое совершил Дантес, заходивший в Неаполь и на остров Эльба, кто-нибудь донес на него королевскому прокурору, что он бонапартистский агент…

      – Я донесу! – живо вскричал каталанец.

      – Да, но вам придется подписать донос, вас поставят на очную ставку с тем, на кого вы донесли. Я, разумеется, снабжу вас всем необходимым, чтобы поддерживать обвинение, но Дантес не вечно будет в тюрьме. Когда-нибудь он выйдет оттуда, и тогда горе тому, кто его засадил!

      – Мне только и нужно, чтобы он затеял со мною ссору.

      – А Мерседес? Мерседес, которая возненавидит вас, если вы хоть пальцем тронете ее возлюбленного Эдмона!

      – Это верно, – сказал Фернан.

      – Нет, нет, – продолжал Данглар, – если уж решаться на такой поступок, то лучше всего просто взять перо, вот так, обмакнуть его в чернила и написать левой рукой, чтобы не узнали почерка, маленький доносец следующего содержания.

      И Данглар, дополняя наставление примером, написал левой рукой косыми буквами, которые не имели ничего общего с его обычным почерком, следующий документ,