8-37 Vn deuant mort, puis dans le fort barre'.
8-38 Le Roy de B loys dans Auignon regner
Vne autre foys le peuple monopolle ,
Dedans le Rosne par murs fera baigner I usques a cinq le dernier pres de N olle.
Le « O » le plus proche est au quatrain 8-42, c'est loin. Les mots « ambois », « seme », et « Lyndre » – avec leurs échos, redirigent presque jusqu'à la toute fin des « Prophéties ». Et là, au premier abord, les mots « séducteurs » sont frappants, ils ne correspondent pas un peu, ils déforment les mots du quatrain 8-52, mais ils attirent l'œil : « Baisser » , « rabaissant », « Ce mal ". Plus tard, les formes correctes sont révélées ici : " am + bo + is ", " se + me ", " Au + ign + on ", " ong + le ", " po + it + ie + rs ", ainsi que le dernier en centurie avec "ailes" – " aesles " et " Indra ", sous une forme plus correcte – " Indre ". Cependant, même à la fin de tous les siècles, il y a encore une opportunité de voir le " ly -" manquant (10-99).
10-94… Six eschappez en hab it seraphicque.
10-95 Dans les Espa ign es v ie ndra Roy trespuissant,
Par mer & terre subiugant ou midy :
Ce ma l fera, ra bais sant le croissant,
Bais ser les aesles a` ceux du vendredy.
10-96 Religi on du nom des me rs vaincra,
Contre la secte fils Adaluncatif,
Se cte obstinée déplorée craindra
Des deux blessez par Aleph & Aleph.
10-97 Triremes pleines tout aage captif,
Temps bo na` mal, le doux pour am ertume :
Proye a` Barbares trop tost seront hastifs,
Cupid de veoir pla indre au vent la plume.
10-98 La splendeur claire à pucelle ioyeuse
Ne luyra plus, long temps sera sans sel…
Le mot « Bo + ni » a aussi une dernière chance d'être assemblé selon les règles introduites par l'Auteur. Le "– ni -" manquant est dans le quatrain 10-98.
___________________________________________________________________________
Pendant longtemps, il n'y a pas eu différents types de calculs. Probablement, l'impression a été créée que l'auteur s'est éloigné d'eux pendant un certain temps, accordant plus d'attention à d'autres tâches. Non, bien sûr, je n'en ai pas encombré le texte. Mais parfois je le ferai.
Dans une des éditions de 1568, le premier vers du quatrain 8-53 comporte une petite erreur. Le mot « Dedans » y est écrit avec un espace : « De dans Bolongne vouldra lauer ses fautes … "– cette faute de frappe donne un sujet à mes fantasmes, car dans une telle phrase apparaît un sens différent, pour un francophone, probablement totalement inacceptable, mais … "De" – à Bologne, il veut laver ses péchés… Nous allons maintenant parler des prétextes de base, car c'est maintenant le moment.
D'après mes données, la préposition « de » est présente 900 fois dans toutes les prophéties. C'est parfait, je pense que ça devrait l'être. Les textes avec lesquels j'ai travaillé, comme je l'ai écrit à plusieurs reprises ici, sont l'édition d'Utrecht de 1557, et à partir de la huitième Centuria, une des éditions de 1568.
Et tout pourrait être pris comme une simple coïncidence, mais : les prépositions " la " pour tous les siècles – 595, " le " – 703, " du " – 299, " par " – 597, et " des " – 109. N'est-ce pas très suspect que tout tend à arrondir les nombres ? Considérant que toutes les erreurs auraient pu survenir principalement en remplaçant un prétexte par un autre, j'en ai déduit leur nombre total. Il est égal à 3203, ce qui confirme mon hypothèse.
Je reviens à la phrase: " De " – à Bologne, il veut laver ses péchés … Ce prétexte est le plus quantitatif. Les statistiques montrent que dans presque tous les quatrains, il est présent, quelque part et plus d'une fois. Uniquement en deux quatrains – cinq " de " chacun (4-44 et 9-13). Six est introuvable. Et voici l'un de ces quatrains. Dedans – Bologne, cinq " de " et le lavage des péchés : " fa + ut + es lau + euh ".
9-13 Les exilez au ut our de la Soulongne
Conduis de nuit pour marcher a` Lauxois ,
Deux de Modene truculent de Bologne ,
Mys d es couuers par feu de Burancoys .
9-14 Mys en planure chaulderons d'infecteurs,
Vin, miel & huyle & bastis sur forneulx
Seront plongez sans mal dit mal facteurs …
Oui, je comprends combien il est difficile d'y croire. C'est presque à la limite des possibilités de l'époque. Peut-être n'est-ce que mon imagination après tout ?
… Quatrain 9-34 :
Le part soluz mary sera mittre',
Retour conflict passera sur le thuille: Par cinq cens vn trahyr sera tiltre'
Narbon & Saulce par coutaux auons d'huille.
Je traduis le texte surligné comme ceci : " Par " – cinq cents. C'est la 500e occurrence de la préposition « par » dans les siècles !
___________________________________________________________________________
" Le gang , la foule, s'emparera de la terre…" – une prédiction aussi sombre est faite par Nostradamus dans le prochain quatrain.
8-56 La bande foible la terre occupera,
Ceux du hault lieu font horribles cris : Le gros troppeau d'estre coin troublera, Tombe près D.nebro descouuers les escris.
Un groupe faible s'emparera de la terre,
Ceux d'en haut pousseront des cris terribles :
Un grand troupeau dérangera le coin avec son essence,
La tombe près de D. n'ouvrira pas les lettres.
Groupe, foule – " bande " – dans le même quatrain avec le sol – " terre " dans les quatrains 5-64 et 9-52. Au quatrain 10-78 même situation avec le mot « cris ». A côté, sur le dernier tronçon, les mots « horrible » (10-81), « lieu » (10-81) et « hault » (10-84).
Au quatrain 10-48 – "gang" avec "troupeau" – " trope + au ".
10-48 … Trouble s passant au pres du pont de Laigne,
Sera deffaicte par bande sa grand trope …
La quatrième ligne du quatrain 8-56 se reflète peut-être dans la partie la plus intéressante de ce sujet. Ci-dessous – "D ne + bro", même Avec deux tombes .
8-34