Сатира, юмор (сборник). Анатолий Санжаровский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анатолий Санжаровский
Издательство: Санжаровский Анатолий Никифорович
Серия:
Жанр произведения: Юмор: прочее
Год издания: 2014
isbn: 978-5-519-02705-2, 978-5-519-02616-1
Скачать книгу
революционно настроенных граждан нашей революционной Отчизны родился я до Революции на хуторе Чечва на Полтавщине.

      Мне сейчас 45 лет.

      По происхождению селянин.

      Отец был селянином.

      Я – сын селянина.

      Мои дети – внуки селянина.

      Когда я работаю, а дети мне мешают, я кричу:

      – Селянс![3]

      Дети моментально утихомириваются.

      Как видите, в воспитании нашей смены я применяю селянские принципы.

      Конечно, это нетерпимая однобокость.

      Конечно, предпочтительней прибегнуть к комбинированным средствам, то есть рабоче-крестьянским.

      Тем паче, очень люблю все, что рабоче-крестьянское: рабоче-крестьянскую власть, рабоче-крестьянскую инспекцию. Я б любил и рабсельтеатры, но это очень трудно. Их нет, их только создают.

      Кроме того я люблю современность.

      Я просто влюблен в нюю.

      С привычками проклятого прошлого покончил давно и бесповоротно.

      Уверяю, когда у меня бывают гости, я никогда не скажу:

      – Давайте пить чай.

      А скажу:

      – Есть предложение пить чай. Кто за – прошу поднять руку.

      Если на улице кто дебоширит, я ни за что не скажу:

      – Эй, вы там! Ну-ка! Без хулиганства!

      Нет. Я скажу только так:

      – Товарищи! Будьте в конце концов сознательны. Мы накануне построения бесклассового общества, а вы нарушаете тишину и покой, мешаете нормальному уличному движению в то время, когда пролетариат напрягает, а буржуазия заостряет.

      Черновик моего перевода юморески В. Чечвянского «О себе».

      Я не умываюсь, а «пользуюсь коммунальными услугами».

      Я не договариваюсь с женой, когда и что есть, а «согласовываю с домохозяйкой проблему питания».

      Ловлю рыбу на Донце не просто на червяка, а «пребываючи в тарифном отпуске».

      Вообще от меня несет современностью.

      Когда мой сын приходит из школы, я не спрошу его, как спрашивал меня мой несовременный отец:

      – Что, снова батюшка по закону божьему коляку водрузили? Иди-ка сюда, сукин сын, дай-ка я тебе космы повытрясу!

      А спрошу:

      – Ну-ка рапортуй об очередном достижении. Зад[4] или незад?[5] Снова незад заработал? Иди-ка сюда, дезорганизатор, я тебе покажу, как без зада домой приходить!

      Как видите, в личной жизни я вполне современный человек.

      И в общественной.

      Когда я прихожу на почту или в страхкассу и вижу, что у нужного мне окошка очередь, я непременно скажу:

      – Кто последний? Я за вами.

      А потом уж спокойно выслушаю, как мне из окошка говорят прекрасным украинским языком:

      – Не видите разве – перерыв! Не мешайте перерываться, гражданин!

      Теперь относительно моей литературной работы.

      Но не лучше ли, если о ней будут говорить читатели,


<p>3</p>

Селянс (от фр. силянс) – тихо. (Стало тихо – le silence s'est fait.)

<p>4</p>

Зад (овільно, укр.) – уд (овлетворительно).

<p>5</p>

Незад (овільно) – неуд (овлетворительно).