ее за руку, он поклонился ей в бедро и поцеловал тыльную сторону ее руки. Мои брови поднялись вверх, затем я нахмурился, и она быстро повернула голову и едва заметно покачала головой. Когда метрдотель приподнялся, она снова улыбнулась ему. Сюда, к вашему столу, пожалуйста – сказал мэтр и повернулся, чтобы целеустремленно шагнуть в столовую с винной картой в руке. Я снова предложил свою руку тете Эмили и повел ее вслед за метрдотелем. По дороге к нашему стенду я поймал нескольких мужчин, глядящих на мою тетю. Было довольно легко сказать, кто восхищался, а кто насмехался. Я отреагировал на насмешку в типичной мужской манере. Моя хватка на руке тети Эмили слегка напряглась, когда моя шестифутовая двухдюймовая рама напряглась, как будто готовясь к атаке. Когда я смотрел в глаза тому, кто действительно насмехался, он, несомненно, увидел мое угрожающее выражение и довольно ясно понял смысл, глядя на что-то кроме тети Эмили. Тетя Эмили прошептала что-то, что я не мог обработать сразу в моем состоянии ума в то время. Однако я расслабился, но ненадолго, пока мы не оказались в основном незанятой части обеденной зоны. Стена отделяла эту комнату от главной столовой. Тяжелые бархатные драпировки пересекали открытую дверь, закрывая вид и почти весь звук из этой части ресторана. Когда мы заняли свои места в уютной кабине, я огляделся и заметил, что в этой комнате было намного тише. Взглянув на мебель еще одним быстрым взглядом, я увидел богато выглядящий ковер на полу, а также бархатные драпировки на стенах. Это были основные причины подавленного звука. Наша маленькая полукруглая будка для уединения была также украшена подобными драпировками и другими материалами, которые улавливали шум, который также выглядел высококлассно.