Гербарий Арии. Ариа Майорова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ариа Майорова
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006066076
Скачать книгу
рябь,

      лучистый небосклон.

      ***

      «В жилах сталь»

      «Красная камелия» – пламя.

      ***

      О как она красива!

      О как она нежна!

      Она же так спесива.

      Она так холодна.

      Она сердца мужские

      Ест утром и в обед.

      Ей их жизни мирские,

      Монашеский обет…

      В квартире её розы!

      И флоксы, и герань.

      Она воротит носом.

      Ей никого не жаль.

      И образ её с розой,

      холодит в жилах сталь.

      И я как под гипнозом,

      И. так мне себя жаль

      ***

      «Зазеркалье»

      «Незабудка» – воспоминания о прошлом.

      ***

      А если в Зазеркалье Апсалем

      меня позвать решит,

      коль снег растает.

      Я без раздумий брошусь в его плен,

      надеясь, в Зазеркалье снег не тает.

      А если там опасность мой удел,

      то ей отпор, без страха, дам Я с силой.

      И распростер объятий своих плен

      Тот, кто пред зеркалом бессилен.

      ***

      «Болей не близка»

      «Жёлтый гиацинт» – недоверие.

      ***

      Да я одна!

      В команде неудобно!

      Я знаю весь свой план

      И мне спокойно.

      Да, может нелюдима я слегка.

      И вам покажется,

      мне люди не по нраву.

      Но я люблю людей.

      Любовь та велика.

      Но у неё, как и у всех, есть исключения.

      Мне хочется открыться вам слегка,

      Но в глазах ваших вижу я смягченье.

      Вы всем расскажете об этом здалека.

      Урок усвоен.

      Болей не близка

      ***

      «Жизни угасание»

      «Розовая камелия» – тоска по человеку.

      ***

      Стихи твои читая

      понял я,

      что жизни угасание,

      ведь не твоя стезя.

      Ты сильная и гордая!

      К тебе не подойти.

      Ты смелая и строгая!

      Ты не свернешь с пути.

      И роком чудным боги

      свели наши дороги.

      Но на распутье стоя,

      свернула ты с пути.

      Это твой выбор, знаю.

      И помешать не смею.

      Но ты была моею.

      Словно во сне робею.

      Хочу свернуть с пути я,

      за тобой пойти.

      Но соль ты рассыпаешь,

      с собою не пускаешь!

      И роки и пороки

      теперь моя стезя.

      Теперь я знаю горе.

      Ты больше не моя.

      ***

      «Хрупкость стана»

      «Жасмин» – чувственность, женственность, элегантность. В Индии жасмин называют «лунным светом любви»

      ***

      Золотые купала атласной ткани

      укрывали хрупкость стана моего.

      Голубых бокалов шелковые грани

      поражали всех мужчин до одного.

      ***

      «В ответ