и даже ее маленькое хобби – сбор трав и последующее их превращение в якобы магические отвары – казалось ей милым, хоть в глубине души она и посмеивалась над ним. Семейная легенда гласила, что бабушка ее была самой настоящей карельской ведьмой, которая могла своим отваром и вылечить, и убить, а взглядом недруга своего превратить в камень или негодную ни к чему деревяшку, а после бросить в костер. Сама история бабушкиной жизни, а звали ее тоже Анна, была похожа на вымысел, а ее завершение и подавно напоминало фантастическую книгу. Одним вечером Анна-старшая надела шубу наизнанку хоть на дворе стояла весна, вышла из дверей квартиры и больше никогда не возвращалась. С тех пор уж минуло больше 70 лет, и с той самой поры Анну-старшую никто не видел. В историю эту Анна не верила, но иногда надеялась, что бабушкин талант передался и ей: так иногда ей хотелось посмотреть на своих недругов убийственно, однако все чаще она отводила глаза, избегая конфликта. Из трав собирала лишь ромашку, чтобы вечерами добавлять ее в чай. Каждый год бабушку ждали – в осенний праздник Кегри мама стелила чистую постель в гостевой комнате, а на тумбочку ставила чай и сладости. Считалось, что ушедшие приходят в этот день навестить свои семьи. Анна в предание не сильно верила, однако в ночь на последний день октября кровать в гостевой оказывалось смятой, а столик с угощениями – пустым. Бабушку часто вспоминали – мама все сетовала, что та не успела передать ей все знания, а вместо этого оставила лишь книгу, в которой ровным почерком выведены рецепты эликсиров, о предназначении которых можно было лишь догадываться. Анна рукописную эту летопись колдовства забрала с собой при переезде, как и маленькую бабушкину фотокарточку. Её поставила она на видное место на полке в красивом обрамлении и часто советовалась со старшей родственницей. Фотография молчала и только гордо смотрела острыми глазами на свою внучку. Вот и сейчас Анна глянула на рамку – та стояла залитая осенним светом.