“Нет”, – говорит водитель. Он не один из моих парней. Я сильно рискую, позволяя ему видеть меня с Матильдой, но я рискую этим. Кроме того, я всегда могу убить его позже. “Но я могу зайти в аптеку”.
“Сделай это”, – рычу я. Через несколько минут он останавливается перед аптекой; двойная парковка возле Таймс-сквер не совсем разумно, но какой у меня выбор? Ей больно, и я стал причиной этого. Это не должно повториться. Причинить ей физическую боль – не моя цель. Я хочу, чтобы она была так сломлена, так облажалась в любви ко мне; ей буду нужен только я.
“Я войду. Что тебе нужно?”
“Перекись, марля, неоспорин и побольше бинтовой обертки. Купите ей также пару носков. О, и пинцет. Она вся в стекле”.
“На этом. Сейчас вернусь”. Дерри выходит из машины и заходит в аптеку. Мне следовало бы зайти, но я неохотно оставляю ее.
“Сэр?” спрашивает водитель, как только Дерри выходит за дверь.
“Да?” Я отвечаю раздраженно.
“Каков здесь план?”
“Ты коп или что-то в этом роде?” Спрашиваю я, сразу насторожившись. Это не первый раз, когда кто-то пытается уничтожить нас, работая под прикрытием. И не последний.
“Вовсе нет”, – говорит он, посмеиваясь. “Если вы планируете взять ее на свой самолет, в плане полета должно быть указано ее имя. Судя по сумке у нее на голове, я предполагаю, что она в некотором роде путешественница поневоле.”
“Моя команда опустит ее имя”.
“Нет, они не будут. Это федеральный закон. Все души должны быть указаны в полетной ведомости. Самолеты взвешивают при взлете, чтобы проверить, нет ли несоответствий. Я сомневаюсь, что ваша команда рискнет ради вас федеральной тюрьмой. Я предполагаю, что они не являются прямой частью вашей организации.
“Откуда ты так много знаешь об этом?” Спрашиваю я, сразу думая, что это какая-то ловушка.
“Я бывший федеральный агент”.
“Что?” Ловушка выглядит все более и более вероятной. Я притягиваю Матильду ближе к себе. Она стонет во сне. Должно быть, ей больно. Если Дерри, блядь, поторопится, мы сможем избавиться от этого парня и отправиться восвояси. Слава богу, что он на самом деле не видел Матильду.
“Я хотел сменить обстановку. Я могу отвезти тебя в Бостон”.
“Как тебя зовут?”
“Брайан Маккалистер”.
“Ирландка?” Моя мать была Маккалистер.
“Конечно. Я почти уверен, что мы троюродные братья”, – говорит он, ухмыляясь. Это бы меня не удивило. У моей мамы одиннадцать братьев и сестер.
“И ты знаешь, кто я?”
“Я верю. Признаюсь, я был удивлен, увидев, что вы использовали свое настоящее