Рождение Российской империи. Концепции и практики политического господства в XVIII веке. Рикарда Вульпиус. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Рикарда Вульпиус
Издательство: НЛО
Серия: Studia Europaea
Жанр произведения:
Год издания: 2020
isbn: 9785444823043
Скачать книгу
заимствование слова civilitas вошло в официальный язык и к концу 1860‐х получило там широкое распространение541.

      Но разве до XIX века еще не существовало русских терминов, с помощью которых Российская империя могла бы выразить ощущение собственного величия и превосходства над другими этническими группами? Действительно ли понадобилась екатерининская рецепция позднего Просвещения для того, чтобы в Российской империи могло образоваться предметное поле (пусть изначально и исключительно французское) цивилизованности и цивилизации? Разве ранее не существовало оснований и необходимости относиться к нерусским этническим группам собственной империи с убежденностью в своем превосходстве как имперской державы и требовать их трансформации?

      Позднее формирование в русском языке понятия цивилизации, произведенного от civilitas, на первый взгляд, подтверждает представление, в соответствии с которым начатый в XVIII веке процесс само-«цивилизирования» являлся прежде всего «догоняющим» процессом, который ориентировался на (западно)европейские идеи о цивилизировании и поэтому должен был заимствовать термины из французского языка. Такое восприятие разделяла в XVIII веке и (западно)европейская общественность542.

      И даже исторические исследования до сих пор предполагали, что петровская культурная революция была нацелена исключительно на воспитание и преобразование собственного, русского и российского аккультурированного населения – и здесь речь идет прежде всего о высших слоях общества543. Российская держава, казалось, контрастировала с несколькими западноевропейскими империями, элиты которых уже давно сами себе приписывали состояние цивилизованности и которые ставили перед собой задачу цивилизовать наряду с населением своей страны прежде всего другие (неевропейские) этнические группы544. Но в случае с российским государствомй вопрос о том, существовало ли русское понятие для цивилизованности/цивилизации, и тем более вопрос о том, проводились ли различия между «цивилизованными русскими» и «подлежащими цивилизированию нерусскими этническими группами», казалось, представлялись излишними для исследования, по крайней мере в первой половине XVIII века545.

      Не только предыдущие главы содержат указание на то, что состояние исследований в этом отношении неудовлетворительно и нуждается в обновлении. Исследование терминологии других западноевропейских стран также свидетельствует о том, что и у них семантическое поле цивилизованности отразилось лексически в обиходном языке не тогда же, когда широко распространилось заимствованное из латыни понятие «цивилизация». Во французском языке словообразования, родственные более позднему слову civilisation и обозначавшие как состояние, так и активный процесс, известны уже в XVI веке, в английском языке – в XVII веке (по-французски civiliser, civilité; по-английски civilize, civility)546. Кроме того, существовали понятия с другими корнями, но относящиеся к тому же семантическому полю547. Поэтому


<p>541</p>

Kissel. Im Zeichen der Ambivalenz; Велижев. Цивилизация и средний класс. С. 257–258.

<p>542</p>

О западноевропейском, особенно французском доминирующем представлении о «России» в XVIII веке см.: Межин. Петр I как цивилизатор России; Годжи. Колонизация и цивилизация; Дюлак. Рибейро Санчес о политике колонизации; Blome, Depkat. Von der «Civilisierung» Rußlands; Wolff. Inventing Eastern Europe.

<p>543</p>

См. также подробнее об этом в предисловии к данной работе.

<p>544</p>

Belmessous. Assimilation and Racialism; Bitterli. Die «Wilden» und die «Zivilisierten»; Fieldhouse. The Colonial Empires; Pagden. Lords of all the World; Weber. Bárbaros; Gründer. Conquista und Mission.

<p>545</p>

Такое отношение может объяснить, почему русское лексико-семантическое поле «цивилизации» в XVIII веке до сих пор практически не изучено. Немногочисленные статьи, опубликованные по отдельным аспектам предметной области, упоминаются ниже в соответствующем контексте.

<p>546</p>

Chartier. Civilité; Pernau. Civility and Barbarism. Р. 240.

<p>547</p>

В немецком языке к ним относятся такие термины, как «учтивость», «вежливость», «хорошие манеры», и понятие «культура», которое впервые было онемечено Лейбницем и которое отражало в немецком языке лексико-семантическое поле, связанное с civilité во французском языке (и civilis в латинском). См., например, перевод полуофициального шведского памфлета, впервые написанного на латыни, согласно которому шведы поддались ложным надеждам, что царь приобрел «учтивый образ жизни» во время своего европейского путешествия (лат. ad civilis vitae rationem). [Hermelin.] Discussio criminationum, fol. A3 (5); dt. Übersetzung von 1701: Gerechte Ablehnung Derer Lasterhaften Beschuldigung, fol. A3–A4. См. также: Fisch. Zivilisation. S. 697, 704. – Широко распространенное понятие латинского языка humanitas (humanité, humanity, «Humanitet») будет рассмотрено ниже.