Парень знал, еще в двадцати минутах оттуда располагался новый дом хранителей. Знал, но никогда в ту сторону не ходил. Во-первых, не было необходимости. Во-вторых, кому захочется бередить старые раны. Он и без того каждую ночь наблюдал, как Моту укрывает сияющий сумрак – первейшее доказательство, что у Зори и Блума все отлично. Это же подтверждала Хоа, до сих пор трудившаяся у них горничной. К счастью, маленькая островитянка была не в курсе, что когда-то Сильвер строил романтические планы в отношении ее молодой хозяйки, поэтому без всякой задней мысли выкладывала все, включая последние новости о дочери Зори.
– Хоуп такая забавная, вся голова в светлых кудряшках. А глаза огромные и не голубые, а карие! Представляешь, господин, пошла в мистера Найтли. Уже немного говорит, очень милая.
Разумеется, Сильверу было любопытно взглянуть на дочь девушки, чью любовь он когда-то всерьез рассчитывал заполучить. Вместе с тем при мысли об этом в нем поднималась волна необъяснимого сопротивления. Будто разрешая себе посмотреть на Хоуп, он окончательно признавал свое поражение. Любовное фиаско, которое потерпел уже не впервые. Даже в образе небесной ипостаси Сильвер запрещал себе заглядывать в ту часть острова, где жили Блум, Зори и маленькая Хоуп. Он, вообще, старался не смотреть на Моту. Зачем? Он здесь жил. Вместо этого с жадностью спешащего к водопою животного парень рассматривал всю остальную планету. О, это было его любимым развлечением!
Люди на ней были самым забавным. С ночного неба Сильвер хорошо видел, какими они стали. Какую одежду носили. Какие яркие города строили. Какие причудливые машины создавали. И, вообще, как сильно изменились с момента, когда кто-то из них впервые взял в руки палку. Единственное, что расстраивало, так это разговоры. Дома, на Моту, человеческая болтовня не была для Сильвера тайной. А вот, о чем говорил весь остальной мир, он слышал плохо. Обрывки людских реплик долетали до него, как сквозь толщу воды, еле-еле, превращаясь в неясное, шумное, жужжащее многоголосье. Он много раз пытался разобрать его, но тщетно. Оставалось наслаждаться сверкающими ночными мегаполисами. Отчасти именно они сподвигли парня на создание сияющих ламп. Правда, вдохновлялся он тем, что можно было взять в руку и хорошенько рассмотреть. Это потом выяснилось, что от цветочных фонарей пришел в восторг весь мир. Спуститься туда в земном обличии он, увы, не мог. Зато с помощью доверенного лица из числа островитян, дрожавших перед авторитетом Сильвены, мог отправить свои творения. Особенно они нравились женщинам.
Ох, женщины… Томные улыбки, летящие волосы, длинные ноги… Все это приводило Сильвера в неповторимый восторг, хоть оставалось недосягаемым. Потребность в близости, эмоциональной и физической, в нем была не столь сильной, как в людях, зато более яркой. И все же годы жизни рядом с ними сделали свое