Октопус. Октавия Колотилина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Октавия Колотилина
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
их же морская звезда переваривала! – кривился поначалу Хонер.

      Однако, провожая глазами куски, присоединился к обеду и быстро умял половину тубуса; пришлось просить ещё. Кисловатую воду из нимба-аквариума пили по очереди через трубочку.

      – Мой комп выдаёт шестнадцать часов декомпрессии, – сообщил Хонер.

      – Мой – так же, – откликнулась Рина.

      – Мы вообще провисим столько в стрёмном кальмаре?

      – У него нулевая плавучесть, может останавливаться в толще воды на любое время. А есть его никто не ест: мясо пропитано хлоридом аммония, пахнет неприятно.

      Хонер принялся доказывать: «Он сам нас съест, либо задохнёмся». Рина отбивалась.

      Глава 9

      Фьюта окружили ученики, заполнили чуть не половину площади. Пятеро малышей расселись на его руке, как на качелях. Трое взрослых, став мрачно-серыми, недвижно стояли рядом – парень и две девушки. Пол октопусов можно было различить так же, как у осьминога Дофлейна: самцы поджимали третье справа щупальце, а самки держали его свободно.

      Самая крупная попросила:

      – Учитель, не покидайте нас! У поверхности жуткие аллосы – вдруг вы не вернётесь?

      Фьют потрепал её по голове, отчего ученица прикрыла глаза, пошла персиковыми завитками. Сказал ободряюще:

      – Вернусь, Лиаса. Всё это пастушьи сказки, не существует никаких аллосов. И уналашей, и прочих придумок. Верить можно лишь тому, что научно доказано, помнишь?

      – Да, учитель.

      – А если не вернусь – поддерживайте младших, наставляйте, покажите секреты мастерства.

      Сзади троицы неловко переминался молодой октопус, вытянутый и щуплый. Рина подумала, что померещилось, и снова пересчитала его конечности: девять! Левая передняя рука разделялась на пару более тонких, в два ряда присосок и в один.

      Паренёк последним из взрослых подошёл к Фьюту прощаться, склонился ниже остальных. Защёлкал быстро, пламенно:

      – Учитель! Позвольте мне повести кальмара вместо вас. Моя жизнь ничтожна, вы же…

      – Нет. – Фьют принялся бегать своими кончиками щупалец по его, соприкасаясь с учеником присосками. – Сиэртон, ты очень ценен, мой мальчик, и твой талант ещё вырастет. А для путешествия к поверхности слишком неопытен: я сам не знаю, с чем придётся столкнуться.

      Когда медузу поместили внутрь кальмара и тот взлетел над городом, Рина спросила:

      – Отчего у одного парня было девять рук?

      Фьют вёл свой живой корабль, поглаживая его внутренности, понукая шлепками. Октопус глядел поверх треугольных плавников: изнутри стенки были полностью прозрачны, как шпионское зеркало. Кальмар плыл хвостом вперёд, помогая себе щупальцами, собирал их и с силой отталкивался. Когда надо было уйти от столкновения с планариями, включал форсаж – выбрасывал мощную струю через воронку. Медузу при этом приходилось придерживать, чтобы не снесло потоком назад, к выходу.

      – Сиэртон? – не оборачиваясь, щёлкнул Фьют. – Он вылупился с уродством. Такие, у которых рука надвое