Ходячие мертвецы. Падение Губернатора. Джей Бонансинга. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джей Бонансинга
Издательство:
Серия: Губернатор
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-092865-1
Скачать книгу
дизеля, – и желудок ее сжался, как только она поняла, что двери кузова остались открыты.

      Мартинес наблюдал за тем, как фура медленно сдавала назад, освобождая двадцатипятифутовый проем в баррикаде. Из вертикальной выхлопной трубы со свистом вырывались выхлопные газы.

      В сотне ярдов от Вудбери виднелись освещенные бледным солнечным светом леса. Ходячих не было. Пока. Солнце все еще висело низко, и пылинки плясали в его мягких лучах, выжигавших предрассветный туман.

      Проехав еще двадцать футов, Мартинес остановил грузовик, опустил стекло и взглянул на двух стрелков, дежуривших на лестнице, прислоненной к углу стены.

      – Миллер! Окажи мне услугу, а?

      Один из мужчин – стройный негр в толстовке «Атланта Фэлконс» – подался вперед.

      – Я к вашим услугам, шеф.

      – Не подпускайте кусачих к стенам, пока мы не вернемся. Справитесь?

      – Справимся!

      – Не хотелось бы завязнуть на обратном пути. Понимаешь?

      – Мы обо всем позаботимся! Не беспокойтесь!

      Мартинес вздохнул и снова поднял стекло.

      – Ага, конечно, – едва слышно пробормотал он, рывком переключил передачу и нажал на газ. Грузовик помчался вперед, в туманное утро.

      На мгновение Мартинес заглянул через стекло в боковое зеркало. В клубах дыма, поднимаемых огромными колесами грузовика, он разглядел отдалявшиеся от них строения Вудбери.

      – Не беспокоимся, конечно… Что вообще может пойти не так?

      До автострады 85 они добирались около получаса. Мартинес ехал на запад от Вудбери, виляя между брошенными каркасами автомобилей и фургонов, загромождавшими двухполосную трассу, на всякий случай двигаясь на скорости сорок-пятьдесят миль в час, чтобы какой-нибудь заблудший кусачий, вышедший из леса, не смог зацепиться за кузов.

      Грузовик то и дело огибал искореженные машины, и на поворотах сидевшим сзади людям приходилось держаться за свои сиденья. Лилли подташнивало, и она старательно избегала физического контакта с Остином.

      По дороге к трассе они проехали мимо Гринвиля – еще одного фермерского городка на шоссе 18, который был как две капли воды похож на Вудбери. Аккуратные правительственные здания из красного кирпича, белые крыши, величественные дома Викторианской эпохи, многие из которых считались историческими памятниками, – когда-то Гринвиль был административным центром округа. Теперь город был покинут, и в резком утреннем свете казалось, будто из него выкачали всю жизнь. Брезентовый кожух в задней части кузова колыхался на ветру, и взору Лилли представали руины: заколоченные окна, упавшие колонны и перевернутые машины.

      – Похоже, Гринвиль полностью обчистили, – мрачно заметил Дэвид Штерн, пока они оглядывали разрушения.

      Многие окна были помечены предупреждающим знаком в виде заглавной буквы «М», заключенной в круг, что значило «МЕРТВЕЦЫ», что значило «Идите мимо», который красовался на огромном количестве зданий в этой части штата.

      – Какой план, Дэйв? – спросил Остин, чистя