Через год за художником приплыли друзья-моряки, и он вернулся домой, устроил выставку своих новых картин и стал знаменитым.
– А какая была его вторая мечта? – спросила Мальвина.
Говорящий Сверчок немного помолчал, пошевелил усиками и продолжал свой рассказ:
– На золотые монеты художник купил разноцветные кирпичики, зелёную жесть, цветные стёкла, красный бархат и в подвале своего дома, в круглой комнате из желтоватого мрамора, соорудил чудной красоты кукольный театр. Он мечтал, что вход в него для всех малышей будет бесплатным.
– Театр «Молния»! – догадался Буратино.
Говорящий Сверчок кивнул головкой:
– Из дубовой доски художник сделал входную дверцу. На четырёх её углах вырезал смеющиеся рожицы, а посредине – пляшущего человечка с длинным носом…
– Это я! И нос тоже мой! – торжественно заявил Буратино.
– Художник хотел, чтобы на сцене выступали не только куклы, но и маленькие зверята: обезьянки, страусята, попугайчики, черепашки, и он поплыл за ними обратно на свой остров. А пока, до своего возвращения, запер Золотым ключиком дубовую дверцу и занавесил её картиной с изображением котелка, кипящего на огне.
– А я эту картину носом проткнул, – огорчился Буратино.
– На острове художник заболел и умер. И дети тогда так и не увидели чудесный театр, – грустно проскрипел Сверчок. – Вторая мечта его не сбылась, зато остров назвали его именем. Теперь он называется остров Круз.
– Очень жалко художника, – вздохнула Мальвина.
– А я нашёл этот театр, и мы перенесли его для всех детей на площадь! – заважничал Буратино.
– Да, только он теперь не наш, – вздохнул папа Карло, вспомнив решение судьи.
И тут Сверчок, так долго хранивший тайну, поднял свою сухонькую лапку и указал ею вниз:
– Уважаемый Карло, загляните-ка в эту башенку.
Папа Карло встал, открыл окошечко из разноцветных стёкол, пошарил рукой и, к общему удивлению, вытащил пожелтевший листок пергамента. Он развернул его, и все увидели когда-то нарисованную художником карту заветного острова Круз.
– Плывите по морю прямо на юг, – устало сказал Сверчок, – и вы скоро достигнете острова. Найдёте клад, заплатите выкуп – и театр станет окончательно вашим. Не хочу я, чтобы он достался злому Карабасу Барабасу.
– Вот здорово! – воскликнул Буратино.
А Пьеро сочинил стишок:
Папа Карло очень рад,
Что узнали мы про клад.
– Рад-то рад, – проворчал старик, – да не очень. Гораздо лучше было бы никуда не ездить и по-прежнему играть весёлые комедии в нашем театре…
– А я, – перебил его Буратино, – больше всего на свете люблю страшные опасности и ужасные приключения!
– Что делать! – покряхтел папа Карло. – Придётся отправиться