– Ух ты! – С любопытством маленькой девочки слежу за разворачивающимся представлением: Фред капает немного жидкости из шприца на порошок, и материя меняется у меня на глазах.
– София?
Оторвавшись от микроскопа, встречаю его вопросительный взгляд.
– Я слышал, последнее время в городе стало неспокойно… Ты ведь понимаешь, что надо быть осторожной?
– Вы про убийства в Дип-Ривер?
– Да.
– Я не лезу на рожон. Вы же меня знаете. – Снимаю очки и аккуратно кладу на твердую металлическую столешницу.
– Знаю-знаю. И твое неуемное любопытство ко всему новому тоже знаю. – Мы улыбаемся друг другу. – Ты любила учиться, когда приходила сюда вместе с Бенджамином, прежде чем тот… ушел. Впитывала новые знания как губка! – Фред хихикает, умиляясь простоте выражения.
Улыбка не сходит с моего лица, однако сердце бьется чаще при упоминании Бенджамина Бута. Вспоминаю, как млела от его прикосновений, какие нежности он шептал мне на ухо, вспоминаю его ласковую улыбку, чем-то похожую на улыбку моего мужа… Впрочем, радостные воспоминания тут же сменяет печаль, быстро заполняя возникшую в душе пустоту.
Мы с Беном провели в стенах лаборатории немало времени, наблюдая за научными экспериментами. Он учил меня с огромным терпением и удовольствием, я отвечала взаимным интересом. Эта комната хранила «нашу» тайну: никто не знал, кем мы приходились друг другу. Я – назойливая жена босса, Бен – директор по развитию, который, как Фред сейчас, проявлял ко мне доброту и хорошее отношение.
Фред убирает в сторону чашку Петри, на содержимое которой мы только что смотрели, и достает еще одну, со свежим белым порошком.
– Это – цитрат фентанила. Но не простой, а наш собственный.
Он помещает препарат под объектив микроскопа.
– Что значит «ваш»?
– Мы включили в его состав специальный маркер.
Он бормочет что-то себе под нос, аккуратно поворачивая винты фокусировки.
Вновь надеваю защитные очки и склоняюсь над микроскопом: капля жидкости стекает на порошок, и на моих глазах рождается совершенно новое соединение.
– Ну надо же! – Я в восхищении.
Оторвавшись от созерцания научного чуда, наталкиваюсь на тревожный взгляд Фреда.
– Что такое?
Медленно сняв перчатки и защитные очки, он объясняет:
– Видишь ли, из лаборатории пропал пузырек этого вещества. Совсем крохотный, меньше тюбика помады. Я боялся, что он попал в руки конкурентов. В лаборатории с этим строго. – Фред откашлялся. – Сразу пошел к Роберту. Рассказал ему; думал, пусть он разберется на свое усмотрение. По протоколу я не должен сообщать непосредственно ему, но после инцидента с Бенджамином заподозрил шпионаж… а теперь…
Он замолкает, виновато потупив голову.
– Что такое? – Я подхожу к нему и кладу руку на плечо.
– Даже в небольшом количестве оно причиняет непоправимый вред,