Спасение в любви. Нэйма Саймон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нэйма Саймон
Издательство: Центрполиграф
Серия: Поцелуй – Harlequin
Жанр произведения:
Год издания: 2019
isbn: 978-5-227-10150-1
Скачать книгу
кого-нибудь в темном коридоре в чулане среди ведер и метелок? – язвительно спросила она.

      – Я слишком стар, чтобы тискать. Я трахаю, – ответил он.

      Камилла вздрогнула, шокированная таким прямым заявлением, ее глаза расширились за темной оправой очков.

      Мистер Найт сказал правду, он действительно не тратил время на игры. Но в этот момент почти пожалел об этом, опасаясь, что она сейчас уйдет.

      – Так вот почему вы остановили меня? Чтобы сделать мне предложение? – Камилла опустила взгляд на бокал с шампанским в его руке.

      Он пожал плечами, ставя бокал на один из высоких столов поблизости.

      – Почему я? Потому, что я такая красивая, и вы ничего не могли с собой поделать? – спросила она, снова усмехнувшись. – Или потому, что я официантка, а вы гость, занимающий высокое положение? Что произойдет, если я скажу «нет»? Не окажусь ли я внезапно уволенной с работы?

      Вспышка гнева пробежала по его венам.

      – Хочу ли я провести с вами ночь? Да, – заявил он. – Я же сказал вам, что не хитрю и не играю. Но если вы откажетесь, у вас все равно будет чек в конце вечера и вы не потеряете работу. Поверьте, Камилла, мне не нужно шантажировать женщин для того, чтобы затащить их в свою постель. Женщина, понимающая, что я могу ей дать, гораздо больше возбуждает меня. И любой нормальный здоровый мужчина предпочтет женщине, которую принуждают к близости, ту, что с наслаждением отдается по собственной воле.

      Она молча изучала его, огонь угасал в ее взгляде, но что-то мелькнуло в темных глазах. И это «что-то» заставило его подойти на шаг ближе, все же не вторгаясь в ее личное пространство.

      – Вы спросили, почему я выделил вас? И я отвечу, что ваше первое предположение было верным. Потому, что вы такая красивая, я не мог не последовать за вами по этому роскошному бальному залу, заполненному людьми, у которых денег больше, чем здравого смысла. Должен заметить, здешние женщины не могут затмить вас. Они похожи на павлинов, распустивших свои хвосты, отчаянно желающих, чтобы их заметили. Вы среди них, как луна, яркая, одинокая, возвышающаяся над всеми и всех затмевающая. Чего я не понимаю, так это того, почему никто другой не заметил этого до меня. Мне странно, что присутствующие здесь мужчины не выстроились в очередь за мной в надежде быть рядом с вами?

      Шум праздничного мероприятия вдруг отступил, словно их окружил прозрачный купол, под которым возникла тишина. И в этой тишине гулко прозвучали его слова. Гидеон удивлялся, разве он не давал себе слово не произносить красивых фраз? И все же он их произносит. Что она с ним делает?

      В тот момент, когда этот вопрос эхом отозвался в его голове, она запрокинула голову и уставилась на него. Ее прекрасные глаза потемнели и словно стали горячее. И Гидеону вдруг пришло на ум, что он станет петь ей серенады, если она будет так на него смотреть. Стон вырвался из его груди.

      – Я… мне нужно идти, – прошептала она, отступая. – Я… – Она не закончила фразу, повернулась и стала пробираться сквозь толпу, торопясь оказаться подальше от него.

      Он