23
По другой версии, имя Михаил (др. – евр.
) означает «Кто как Бог?». Смысл перевода в том, что нет того, кто был бы равен Богу.24
Сретение – также этот христианский праздник известен как «Месса свечей» (Candlemass), во время которой происходит освящение свечей.
25
Ассоциация авторов вполне понятна, однако на самом деле слово «эстроген» происходит от слова «эструс» (лат. oestrus от др. – греч. οἶστρος – «мучительная страсть, ярость»), означающего период половой активности у самок млекопитающих.
26
Дэвы – название для множества разнотипных существ, более сильных, долгоживущих и более удовлетворенных жизнью, чем люди.
27
Herman Slater, ed. Earth Religion News. Vol. 1. 1974, The Wiccan Rede. New York: E.R.N., 1974.
28
Отсылка к английской народной песне «Джон Ячменное Зерно», где Джон, олицетворение ячменя, сталкивается со всевозможными страданиями, мучениями и издевательствами, умирая три раза, как ячмень умирает, когда приходит время жатвы. После смерти Джона из его крови делают хмельной напиток, приносящий людям радость, и все прославляют Джона за то, что тот веселит сердца.
29
Nicolas Rogers, Halloween: From Pagan Ritual to Party Night. New York: Oxford University Press, 2002.
30
Конъюнкт – астрологический термин, означающий, что два небесных тела объединены или совпадают, работая вместе как одно целое.
31
Болин – ритуальный нож, предназначенный для срезания трав и вырезания магических символов.
32
Amy L. Harris and Virginia J. Vitzthum, “Darwin’s Legacy: An Evolutionary View of Women’s Reproductive and Sexual Functioning,” The Journal of Sex Research. Vol. 50. Abingdon, UK: Routledge, 2013. P. 207–246.
33
Prof. Ronald Hutton, “Counting the Witch Hunt” (unpublished paper, 2010). Краткое содержание: http://www.summerlands.com/crossroads/remembrance/current.htm.
34
Owen Davies. Grimoires: A History of Magic Books. New York: Oxford University Press, 2009.